Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "expliquer pourquoi le ministère semble absolument " (Frans → Engels) :

Même si, à première vue, cela peut sembler généreux, vous pourriez peut-être nous expliquer pourquoi on fait preuve d'une telle parcimonie à cet égard alors que le fonds de l'assurance-emploi accumule des surplus énormes. Vous pourriez également nous expliquer pourquoi le ministère des Finances semble avoir besoin d'un surplus a ...[+++]

While that might, at first blush, appear to be somewhat generous, perhaps you can explain why we are being so parsimonious in this area when we seem to be building up tremendous surpluses in the EI fund and why the Department of Finance seems to feel it needs such a huge surplus rather than perhaps lowering the payroll taxes overall to keep the surplus down to, say, $5 billion.


8. rappelle que le PAI-Capacité (plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche) a demandé à l'UE, pour 2005 au plus tard, de développer et de mettre en œuvre un système de gestion des capacités de pêche; invite la Commission à expliquer pourquoi elle semble suivre des approches contradictoires en ce qui concerne la gestion de ces capacités en proposant de geler ces dernières au sein de certaines ORGP, tout en proposant de supprimer les principales limites de capacité réglementaires pour les navires européens; invite la Commission à promouvoir les mécanismes bilatéraux et multilatéraux qui perm ...[+++]

8. Recalls that the IPOA-Capacity (International Plan of Action for the Management of Fishing Capacity) committed the EU, no later than 2005, to develop and implement a system for the management of fishing capacity; requests the Commission to explain why it appears to be pursuing contradictory approaches to the management of capacity by proposing a freeze in certain RFMOs while proposing to remove the main regulatory limits to capacity within the EU’s fleets; requests the Commission to promote bilateral and multilateral mechanisms f ...[+++]


9. rappelle que le PAI-Capacité (plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche) a demandé à l'UE, pour 2005 au plus tard, de développer et de mettre en œuvre un système de gestion des capacités de pêche; invite la Commission à expliquer pourquoi elle semble suivre des approches contradictoires en ce qui concerne la gestion de ces capacités en proposant de geler ces dernières au sein de certaines ORGP, tout en proposant de supprimer les principales limites de capacité réglementaires pour les navires européens; invite la Commission à promouvoir les mécanismes bilatéraux et multilatéraux qui perm ...[+++]

9. Recalls that the IPOA-Capacity (International Plan of Action for the Management of Fishing Capacity) committed the EU, no later than 2005, to develop and implement a system for the management of fishing capacity; requests the Commission to explain why it appears to be pursuing contradictory approaches to the management of capacity by proposing a freeze in certain RFMOs while proposing to remove the main regulatory limits to capacity within the EU’s fleets; requests the Commission to promote bilateral and multilateral mechanisms f ...[+++]


2. La Commission pourrait-elle expliquer pourquoi, dans le contexte de l'article 218 TFUE, elle a l'intention d'appliquer les articles 23 et 25 de l'accord UE–Australie (sur le règlement, la suspension et la clôture des litiges) dans le cas où le Parlement européen demanderait, à la majorité absolue, l'application de ces articles?

2. Can the Commission clarify how, in the context of Article 218 TFEU, it intends to implement Articles 23 and 25 of the EU-Australia agreement (on dispute resolution, suspension and termination) in the event that the European Parliament, voting with an absolute majority, calls for the application of those articles?


Même si le règlement provisoire semble traiter uniquement de la méthode exposée à l’article 2, paragraphe 6, point c), il est expliqué aux considérants suivants pourquoi les points a) et b) de l’article 2, paragraphe 6 ne sont pas applicables en l’espèce.

Whereas the provisional Regulation appeared to address only the methodology under Article 2(6)(c), the following recitals elaborate why Article 2(6)(a) and (b) are not applicable in this case.


Le bureau central de liaison fixe des délais de réponse au niveau interne, mais il semble que ces délais ne soient pas respectés, dans la mesure où rien n'incite le bureau local responsable à répondre en temps voulu ou à expliquer pourquoi il est dans l'impossibilité de le faire.

The CLO sets internal deadlines for responding, but it seems that they are not met, because there are no incentives to urge the responsible field office to reply in time or to explain why it cannot do so.


Le ministère a, de plus, réitéré les arguments figurant dans la lettre du 7 novembre 2002 dans laquelle il explique pourquoi il est convaincu que le non-paiement des droits n'affecte ni la structure du capital, ni la solidité ni la valeur totale de l'entreprise.

The Ministry, moreover, reiterated the arguments in the letter dated 7 November 2002 as to why it believed that the non-payment of the duty did not affect the company’s capital structure, solidity and total value.


Nous devons modifier l’esprit de clocher prévalant au sein des ministères nationaux. C’est cette attitude qui explique pourquoi nous avons dû amender le programme ARGO de manière à ce qu’un seul ministère puisse soumettre un projet, car il n’a pas été possible d’amener trois pays à coopérer.

We need to change the insular attitudes in national ministries, an attitude which accounts for why we had to amend the ARGO programme so that only one ministry can submit a project because it has not been possible to get three countries to cooperate.


Lorsque l’on fait entrer en ligne de compte deux aspects de l’intérêt public - à savoir, premièrement, qu’il ne faut pas protéger abusivement les députés européens ou quiconque de poursuites judiciaires lorsque les circonstances le justifient et, deuxièmement, ce qui est important, qu’il faut que le débat électoral et les discussions puissent se dérouler sans obstacle ou harcèlement abusif des personnalités dirigeantes -, l’équilibre de l’intérêt public, dans cette affaire, semble absolument clair: le ministère ...[+++]

When account is taken of two aspects of the public interest here today – firstly, that there ought not to be unreasonable protection of MEPs or anybody else from public prosecution where circumstances warrant it and, secondly and importantly, that electoral debate and discussion should be able to go forward without unreasonable impediment or harassment of leading figures in it – the balance of the public interest in this case seems to be absolutely clear: the public prosecutors are doing their duty and we should do ours.


L'impact de cette situation sur l'infrastructure de la pêche récréative prend des proportions catastrophiques, et nous n'arrivons pas à expliquer pourquoi le ministère semble absolument incapable de présenter les règlements en temps opportun.

The impact on the infrastructure of the recreational fishery is becoming catastrophic, and we are at a loss to explain why the department is simply unable to come up with regulations in a timely fashion.


w