Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espagnol a exposé tout cela très clairement " (Frans → Engels) :

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, j'invite la députée à relire le discours du Trône où tout cela était clairement indiqué. Le livre rouge était clair aussi.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I invite the hon. member to look at the Speech from the Throne where it was very clear, and in the red book it was very clear.


Tout cela est clairement décrit, de façon à garantir l'indépendance de la Commission de vérité et de réconciliation, aspect très important si nous voulons obtenir un rapport qui sera respecté par tous les participants, tout en voulant faire en sorte que les aspects techniques de l'opération — l'administration, les rapports hiérarchiques, tous ces éléments — soient clairement précisés.

That is all clearly described in a way that assures the Truth and Reconciliation Commission of independence, which is extremely important if we are to get a report that is respected by all participants, but at the same time ensures that the nuts and bolts of it all — administration, who answers to whom, all those sorts of details — need to be sorted out in more detail.


Enfin, là où je veux en venir, c'est qu'il y a, en rapport avec ces questions, toute une rhétorique qui ne se justifie parfois pas, et il est très important d'exposer les choses très clairement dès le départ et de ne pas adopter des dispositions contradictoires sur la culture, comme nous l'avons vu dans le cas de l'ALENA.

I guess what I'm saying is that there's a lot of rhetoric around these issues that is sometimes unsubstantiated, and it's very important to lay things out very clearly from the beginning and not have conflicting clauses on culture, like the one we see in NAFTA.


Le Premier ministre espagnol a exposé tout cela très clairement hier lors de la réunion à Bruxelles, lorsqu’il a expliqué la manière dont l’Union conçoit le processus euro-méditerranéen.

The Prime Minister of Spain made all this very clear yesterday at the meeting in Brussels, when he explained how the Union conceives the Euro-Mediterranean process.


Le Premier ministre espagnol a exposé tout cela très clairement hier lors de la réunion à Bruxelles, lorsqu’il a expliqué la manière dont l’Union conçoit le processus euro-méditerranéen.

The Prime Minister of Spain made all this very clear yesterday at the meeting in Brussels, when he explained how the Union conceives the Euro-Mediterranean process.


Ces types d’obstacles doivent être levés dans un système futur et nous devons veiller à ne pas accepter une deuxième période d’engagement sans avoir dénoncé tout cela très clairement et obtenu des modifications.

These kinds of obstacles must be changed in a future set-up, and we should take care that we do not just take a second commitment period without making this very clear and having it corrected.


Je me demande si vous seriez prêt à nous fournir vos commentaires écrits concernant ce document et les orientations que le comité devrait prendre (0920) L'hon. John Reid: Je pense que le rapport énonce tout cela très clairement.

I don't know whether you'd be prepared to provide us with any written comments specifically on that paper and on the direction the committee should go in (0920) Hon. John Reid: I think you will find that the report I did is very clear.


Je tiens cependant à réaffirmer très clairement, Monsieur le député, même si cela ne plaira pas forcément à tout le monde, que dans la mise en balance de la protection des enfants en Roumanie et des besoins des parents, dans quelque pays que ce soit, qui souhaiteraient adopter un enfant, notre tout premier intérêt doit être la protection des enfants.

However, let me say again, Mr Gil-Robles, even though this may not be welcome in some quarters: in striking a balance between protecting children in Romania and the needs of prospective parents – whichever country they may live in – our first priority must always be to protect the child.


Dans le cas de la Roumanie, la Commission tient tout particulièrement à constater que nous y notons, pour la première fois, un progrès réel des réformes politiques, économiques et sociales et il est probable que cela ne se reflétera très clairement que dans le prochain rapport régulier.

Particularly in Romania's case, the Commission considers it important to note that, for the first time, there is real progress in terms of political, economic and social reform, something which will be shown clearly only in the next progress report.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, j'ai expliqué cela très clairement à tout le monde.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I have explained all that very clearly to everybody.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espagnol a exposé tout cela très clairement ->

Date index: 2022-02-09
w