Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prêt dénonçable en tout temps

Traduction de «dénoncé tout cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot

it is well said, but who shall bell the cat


prêt dénonçable en tout temps

loan callable without notice


Éliminer toutes les sources d’ignition si cela est faisable sans danger.

Eliminate all ignition sources if safe to do so.


Décret assignant à la Commission de la Fonction publique, le devoir de faire enquête sur toute plainte déposée par les employés dénonçant le harcèlement à l'endroit de la personne

Order Assigning to the Public Service Commission the Duty to Investigate Public Service Employee Complaints Respecting Personal Harassment
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais tout cela a été maintes fois dénoncé au cours des nombreuses discussions et des nombreux débats que nous avons eus entourant cette loi.

We have repeatedly denounced all this during the many discussions and debates we have had regarding the bill.


Ces types d’obstacles doivent être levés dans un système futur et nous devons veiller à ne pas accepter une deuxième période d’engagement sans avoir dénoncé tout cela très clairement et obtenu des modifications.

These kinds of obstacles must be changed in a future set-up, and we should take care that we do not just take a second commitment period without making this very clear and having it corrected.


L’Ukraine s’est également engagée à développer sa démocratie locale et à renforcer l’autodétermination à ce niveau de pouvoir, tout cela alors que le Comité Helsinki dénonce le non-respect par l’Ukraine de la Convention européenne des droits de l’homme.

Ukraine has also undertaken to build democracy at local level and to strengthen local self-government. At the same time, the Helsinki Committee is warning that Ukraine is breaching the European Convention on Human Rights.


La question qui se pose est: allons-nous dénoncer les violations des droits de l’homme inhérentes à tout cela?

The question is this: will we denounce the human rights violations that are inherent in all of this?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais face à cette situation qui, aux deux bouts de la chaîne, ne fait pas la prospérité de l’agriculteur et fait la difficulté de se nourrir du consommateur, demander de la transparence, dénoncer les oligopoles de la distribution, tout cela n’est pas suffisant.

However, in the face of this situation which, at the two ends of the chain, does not make farmers rich but does make it difficult for consumers to put food on the table, it is not enough to call for transparency or denounce the distribution oligopolies.


Mais face à cette situation qui, aux deux bouts de la chaîne, ne fait pas la prospérité de l’agriculteur et fait la difficulté de se nourrir du consommateur, demander de la transparence, dénoncer les oligopoles de la distribution, tout cela n’est pas suffisant.

However, in the face of this situation which, at the two ends of the chain, does not make farmers rich but does make it difficult for consumers to put food on the table, it is not enough to call for transparency or denounce the distribution oligopolies.


À la dernière réunion, nous avons adopté une motion demandant à la vérificatrice générale d'examiner les mécanismes de rapport et les procédures relativement aux organisations à but non lucratif qui reçoivent du financement du gouvernement fédéral. Tout cela est bien beau, sauf que notre travail est censé consister à découvrir, dénoncer et éliminer le gaspillage gouvernemental, pas faire nous-mêmes du gaspillage.

At the last meeting, we passed a motion asking the Auditor General to look into the reporting mechanisms and procedures vis-à-vis non-profit organizations that receive federal government funding all well and fine, except that our job is supposed to be to root out, expose, and eliminate government waste, not generate it.


Ce matin, il est important de dire à nos électeurs ce qui se cache en-dessous de tout cela, de dénoncer cette manigance, cette manipulation de l'opinion publique et de la démocratie que s'apprête à faire ce gouvernement.

This morning, the important thing is to tell the voters what is hiding beneath all this, to expose this sleight of hand, this manipulation of public opinion and democracy that the government is about to perpetrate.


À l'assurance-chômage, il a appliqué ce que les conservateurs disaient, mais cela après l'avoir dénoncé tout au long de la campagne électorale.

In the case of unemployment insurance, it implemented the reform that the Conservatives had in mind, but only after condemning it throughout the election campaign.


Tous ont dénoncé par résolution les intentions du gouvernement fédéral dans ce dossier. Tout cela a abouti au cours de l'été à la mise en place d'une pétition à l'instigation du Syndicat des employés d'emploi et immigration, bien appuyée par la Fédération de l'âge d'or, parce que les personnes âgées sont attaquées de front par ce projet de loi, et par la Fédération des caisses populaires Desjardins, dans la région, qui a aidé à la circulation de cette pétition.

This eventually resulted in a petition being circulated over the summer by the EIC employees' union, with the full support of the Federation of Senior Citizens, because this bill is a direct attack on senior citizens, and of the local branches of the Fédération des caisses populaires Desjardins, which helped circulate the petition.




D'autres ont cherché : prêt dénonçable en tout temps     dénoncé tout cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dénoncé tout cela ->

Date index: 2023-04-30
w