Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu environ huit témoins jusqu " (Frans → Engels) :

Tout d'abord, j'ai entendu environ 55 témoins, y compris des témoins de l'enquête policière, des procureurs, des travailleurs sociaux, des enseignants et des policiers.

First, I had about 55 witnesses. I had police witnesses, prosecutors, social workers, teachers, policemen.


Tout d'abord, et je demanderai au greffier de faire les calculs, nous avons entendu près de 200 témoins cette semaine. Dans certains cas, deux ou trois représentaient la même association, mais nous avons de toute façon entendu environ 200 témoins.

In some cases there were two and three representing the same association, but we had in the order of 200 witnesses.


Ensuite intervient la phase la plus cruciale du cycle d’élevage, dénommée la «phase chaude», durant laquelle les dindonneaux sont gardés à l’intérieur jusqu’à ce qu’ils atteignent l’âge d’environ huit semaines.

This is followed by the ‘warm phase’ of rearing, during which the young turkeys are kept indoors. This phase lasts until the turkeys are about eight weeks old.


Chaque année, dans le monde, environ 200 millions d’enfants sont témoins de violences domestiques, plus de 200 millions subissent des violences sexuelles, tandis que plus de 50 000 enfants sont victimes d’homicides, et jusqu’à 2 millions d’enfants sont soignés à l’hôpital pour des blessures résultant de violences.

Approximately 200 million children worldwide witness domestic violence annually, over 200 million children worldwide are subject to sexual violence, over 50 000 children die as a result of homicide every year, and up to 2 million children are treated in hospitals for violence-related injuries.


Le deuxième problème, c'est que nous avons entendu environ huit témoins jusqu'à maintenant, et tous nous ont dit que le projet de loi C-2 était bien, mais qu'il devrait être amendé.

The second problem is that we have heard about eight witnesses up to now, and they all told us that Bill C-2 was good but that it needed amendments.


Le temps de réaction de l'Union dans sa réponse aux situations de crise est aujourd'hui d'environ huit semaines et un financement peut être apporté en faveur de mesures d'une durée allant jusqu'à 18 mois.

The EU’s reaction time in responding to crisis situations is now approximately eight weeks and funding can be provided for measures lasting up to 18 months.


J'ai posé cette question et j'ai fait des sondages auprès de nos témoins, l'un à Vancouver et l'autre sur la côté opposée, à St. John's. Dans chacun des cas, il y avait environ huit témoins ayant des intérêts et des priorités largement différents.

I asked this question and I did polls of our witnesses, one in Vancouver and one on the opposite coast, in St. John's. In each case there were about eight witnesses, with widely disparate interests and priorities.


Chaque année, dans le monde, environ 200 millions d’enfants sont témoins de violences domestiques, plus de 200 millions subissent des violences sexuelles, tandis que plus de 50 000 enfants sont victimes d’homicides, et jusqu’à 2 millions d’enfants sont soignés à l’hôpital pour des blessures résultant de violences.

Approximately 200 million children worldwide witness domestic violence annually, over 200 million children worldwide are subject to sexual violence, over 50 000 children die as a result of homicide every year, and up to 2 million children are treated in hospitals for violence-related injuries.


Par la suite, le comité a entendu environ 30 témoins en plus de 25 heures de séance.

Since that time, the committee has had before it some 30 witnesses in over 25 hours of meetings.


En l'espace d'environ huit ans, le nombre d'emplois a augmenté de presque 50 000 unités et, pour ce qui est des conditions de travail, on ne peut pas non plus parler d'une situation véritablement détériorée, à moins que l'on ne veuille la mettre en rapport avec ce qui s'est produit au niveau national, à savoir que l'on a pour ainsi dire transformé les compagnies aériennes nationales en des entreprises de services modernes, en modifiant et en modernisant bien entendu ...[+++]

In the space of about eight years, employment figures have risen by nearly 50 000 and there really has been no evidence of a lasting decline in working conditions unless we look at this in the context of what has happened nationally, which is that national airlines are in a sense being transformed into modern service industries, which is, of course, accompanied by changes in working conditions and their modernisation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu environ huit témoins jusqu ->

Date index: 2024-07-29
w