Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ensemble si nous coopérons réellement " (Frans → Engels) :

Mais en renforçant notre unité et en réaffirmant nos valeurs, nous réaffirmons aussi notre envie d'être ensemble, unsere Gemeinschaft, qui doit nous permettre de continuer à bâtir notre Europe, en changeant ce qui doit l'être, en se concentrant davantage sur ce qui compte réellement pour aller plus loin ensemble.

However, by strengthening our unity and reaffirming our values, we also reiterate our desire to be together, 'unsere Gemeinschaft', which allow us to continue to build our Europe, changing it where needed and focusing more on what really matters in order to go forward together.


Nous devons examiner les opportunités que la fusion transatlantique pourrait nous apporter, surtout sur le plan du dialogue sur les services financiers transatlantiques qui, à mon avis, est le meilleur exemple de ce que nous pouvons faire ensemble si nous coopérons réellement avec la Securities and Exchange Commission américaine.

We need to look at the kinds of opportunities the transatlantic merger might give us, especially in terms of the transatlantic financial services dialogue which, I think, has been the most fruitful example of what we can do together if we really cooperate with the US SCC.


L'Afrique ne tire pas seulement des avantages de l'UE, elle est aussi un important partenaire dans nombre de domaines régionaux et internationaux majeurs d'intérêt commun, tels que la sécurité régionale – où nous œuvrons ensemble dans la lutte contre la piraterie et coopérons pour apporter la paix et la stabilité à la région – et la gouvernance mondiale telle que le changement climatique».

Africa is not just a beneficiary of the EU, but it is an important partner on a number of major regional and international issues of common interest such as regional security -- where we work together in the fight against piracy and cooperate in bringing peace and stability to the region -- and global governance such as climate change".


Je serais ravie de poursuivre le dialogue avec les députés quant à la manière dont nous pourrions impliquer le Parlement dans ce processus, mais je souhaiterais aussi entendre vos idées sur ce que nous pourrions faire pour que ce contrôle et ces révisions soient réellement efficaces et que les pays avec lesquels nous coopérons voient d’un bon œil ...[+++]

I will be very interested to continue the dialogue with honourable Members about how we engage Parliament in that, but also your ideas on how we can make this monitoring and review really effective and make those countries that are working with us feel very positive in that direction.


Je vous le dis en toute générosité : sortez donc davantage, venez plus souvent nous voir et bâtissons ensemble un marché intérieur réellement tourné vers les consommateurs.

I say to you in generous terms, please get out more, come and spend more time with us and together let us build a real consumer-driven internal market.


Il nous reste en effet à prendre des décisions essentielles, sur ce que nous voulons être réellement, ce que nous voulons réellement faire ensemble et sur la manière de le faire.

Because we still have to take the key decisions on what we really want to be, what we really want to do together, and how.


À présent, Monsieur Hatzidakis, le défi que nous devons relever ensemble consiste à atteindre réellement ces objectifs en assurant une gestion efficace des Fonds structurels et des fonds nationaux correspondants.

At the moment, Mr Hatzidakis, the challenge which we must take up together is to genuinely achieve these objectives by ensuring that the Structural Funds and the corresponding national funds are managed efficiently.


Mais je réclame tout de même votre attention dévouée et chaleureuse pour ces deux amendements essentiels ; lorsque cette procédure budgétaire 2002 sera terminée, peut-être pourrons-nous nous rendre ensemble à Semipalatinsk pour constater les conséquences dramatiques de la folie nucléaire et déterminer comment les fonds européens peuvent être attribués de façon réellement efficace et utile.

However, I should nevertheless like to draw your devoted and kind attention to these two important amendments and maybe, upon completion of this 2002 budgetary procedure, we could visit Semipalatinsk together to witness the disastrous effects of the nuclear insanity and to see how European money could be spent in a effective and useful manner.


Nous devons permettre à tous les Canadiens de déterminer ensemble ce que signifie réellement la citoyenneté canadienne.

We need to let all Canadians participate in determining what Canadian citizenship really means.


Nous contribuerons mieux à assurer la paix et la prospérité mondiales si nous coopérons, si nous partageons nos idées et nos expériences et si nous relevons ensemble ces défis.

The challenge of achieving global peace and prosperity will be dealt with better if we co- operate, if we share our ideas and experience and if we face the challenge together.


w