Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà été prises semblent prometteuses " (Frans → Engels) :

Si cette mise en œuvre sera capitale, les premières mesures déjà prises sont prometteuses.

Implementation will be key, but promising first steps have already been taken.


Les initiatives qui ont déjà été prises semblent prometteuses et sont très appréciées.

The initiatives taken already appear to be promising and are highly appreciated.


Les initiatives qui ont déjà été prises semblent prometteuses et sont très appréciées.

The initiatives taken already appear to be promising and are highly appreciated.


Certaines questions, telles que le commerce des services, des technologies de l’information et des biens environnementaux, sont déjà abordées dans le cadre de négociations multilatérales, qui semblent constituer une méthode prometteuse pour avancer aussi sur d’autres questions.

Some issues such as trade in services, information technology and environmental goods are already being addressed in plurilateral negotiations, which seem a promising way forward also on other issues.


Je réitère donc certaines positions qui ont déjà été prises et qui semblent faire l'unanimité de ce côté-ci: trois témoins, cinq minutes pour chaque témoin, une première période de questions de sept minutes et une deuxième de cinq minutes.

Therefore, I will reiterate some of the positions that have already been taken and which appear to have unanimous support on this side: three witnesses, five minutes per witness, a first round of questions of seven minutes and a second of five.


M me Fischer Boel a déclaré à ce propos: «Je note avec satisfaction que les mesures que nous avons déjà prises semblent avoir un réel impact positif sur les prix des produits laitiers.

"I'm pleased to say that the measures we have already taken are showing clear signs of having a positive effect on dairy prices," Commissioner Fischer Boel said".


G. considérant que des directives semblent être l'instrument juridique approprié à utiliser face à tout problème devant être abordé concernant les fonds spéculatifs et les prises de participations privées; considérant qu'une analyse et une évaluation de l'impact, sur les fonds spéculatifs et les investissements privés, de la législation déjà en vigueur dans les États membres et dans l'UE doivent précéder toute directive élaborée s ...[+++]

G. whereas directives seem to be the appropriate legal instruments with which to address any issues needing to be tackled in relation to hedge funds and private equity; whereas an analysis and assessment of the impact on hedge funds and private equity of legislation already in force in the Member States and in the EU should precede any directive on the transparency thereof; whereas such legislation should be the starting-point for harmonisation; and whereas existing regulations may need to be adjusted but should avoid changes that would introduce unjustifiable divergences,


7. considère que la conversion de toute la biomasse, notamment la biomasse de déchets organiques en carburants pour les véhicules automobiles, - l'hydrogène est une des diverses alternatives réalistes - est une technologie prometteuse, qui dans une large mesure existe déjà dans l'UE ou se trouve dans la phase finale de développement technologique, dès lors que la matière première peut être obtenue à bas prix, que les problèmes de gestion des déchets (en ce compris leur coût) peuvent être évités et que la ...[+++]

7. Considers that the conversion of all biomass, including biomass from organic waste material, into automotive fuel, hydrogen being one of several realistic alternatives, is a promising technology, which to a great extent either already exists within the EU or is in the final stage of technological development as raw materials are available at a low price, waste management problems (including cost) can be avoided and raw materials can be found easily, even in thinly populated areas; points out that, while the biodegradable fraction ...[+++]


Les discussions à ce sujet sont déjà bien amorcées avec les dirigeants des organisations autochtones ainsi qu'avec les jeunes eux-mêmes, sur le plan individuel et communautaire, et elles semblent très prometteuses.

Discussions with the leadership of aboriginal organizations as well as with young people at the grassroots, at the community level, have been ongoing for some time, and they are looking very promising.


Le moment est venu d'agir, déclare le Comité, de développer de nouvelles initiatives prometteuses et de mettre en oeuvre les décisions déjà prises, afin de :

Now it is time to act, declares the ESC, to develop new promising initiatives and implement decisions already taken in order to:


w