Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui ont déjà été prises semblent prometteuses » (Français → Anglais) :

Si cette mise en œuvre sera capitale, les premières mesures déjà prises sont prometteuses.

Implementation will be key, but promising first steps have already been taken.


Lorsqu'on parle de la politique monétaire dans le rapport et qu'on dit que les mesures budgétaires qui ont déjà été prises ont eu des effets stimulants, on parle non seulement des réductions d'impôt ici, au Canada, au début de cette année, mais aussi du fait qu'aux États-Unis, les rabais d'impôt qui ont été mis en oeuvre à la fin de juillet ont eu des effets budgétaires assez stimulants, comme d'autres mesures qui ont été prises aux États-Unis. ...[+++]

When we talk about monetary policy in the report and we say that the budgetary measures which were already taken have had an effect on the economy, we are not only referring to income tax reductions in Canada, which came into effect at the beginning of this year, but also to the fact that in the United States, the income tax cuts which came into effect at the end of July have had a huge effect on the economy, as have other measures passed in the United States.


Les initiatives qui ont déjà été prises semblent prometteuses et sont très appréciées.

The initiatives taken already appear to be promising and are highly appreciated.


Les initiatives qui ont déjà été prises semblent prometteuses et sont très appréciées.

The initiatives taken already appear to be promising and are highly appreciated.


Ils ont déjà décidé qu'ils vont mettre en place un chargement opérationnel, qu'ils veulent laisser les trains pour l'ouest en dehors de Winnipeg, par exemple, ou leur donner environ 7 milles pour qu'ils ralentissent et remontent ensuite à 100 %, mais ces décisions ont déjà été prises.

The decision is already made that they're going to implement an operational change, whether they want to leave westward trains out of Winnipeg, for instance, or give them about seven miles so that they're braking and come back up to 100%, but those decisions have already been made.


Je réitère donc certaines positions qui ont déjà été prises et qui semblent faire l'unanimité de ce côté-ci: trois témoins, cinq minutes pour chaque témoin, une première période de questions de sept minutes et une deuxième de cinq minutes.

Therefore, I will reiterate some of the positions that have already been taken and which appear to have unanimous support on this side: three witnesses, five minutes per witness, a first round of questions of seven minutes and a second of five.


M me Fischer Boel a déclaré à ce propos: «Je note avec satisfaction que les mesures que nous avons déjà prises semblent avoir un réel impact positif sur les prix des produits laitiers.

"I'm pleased to say that the measures we have already taken are showing clear signs of having a positive effect on dairy prices," Commissioner Fischer Boel said".


G. considérant que des directives semblent être l'instrument juridique approprié à utiliser face à tout problème devant être abordé concernant les fonds spéculatifs et les prises de participations privées; considérant qu'une analyse et une évaluation de l'impact, sur les fonds spéculatifs et les investissements privés, de la législation déjà en vigueur dans les États membres et dans l'UE doivent précéder toute directive élaborée s ...[+++]

G. whereas directives seem to be the appropriate legal instruments with which to address any issues needing to be tackled in relation to hedge funds and private equity; whereas an analysis and assessment of the impact on hedge funds and private equity of legislation already in force in the Member States and in the EU should precede any directive on the transparency thereof; whereas such legislation should be the starting-point for harmonisation; and whereas existing regulations may need to be adjusted but should avoid changes that would introduce unjus ...[+++]


7. considère que la conversion de toute la biomasse, notamment la biomasse de déchets organiques en carburants pour les véhicules automobiles, - l'hydrogène est une des diverses alternatives réalistes - est une technologie prometteuse, qui dans une large mesure existe déjà dans l'UE ou se trouve dans la phase finale de développement technologique, dès lors que la matière première peut être obtenue à bas prix, que les problèmes de gestion des déchets (en ce compris leur coût) peuvent être évités et que la ...[+++]

7. Considers that the conversion of all biomass, including biomass from organic waste material, into automotive fuel, hydrogen being one of several realistic alternatives, is a promising technology, which to a great extent either already exists within the EU or is in the final stage of technological development as raw materials are available at a low price, waste management problems (including cost) can be avoided and raw materials ...[+++]


Donc, il y a toutes sortes de mesures qui seront prises, qui sont en train d'être prises ou qui ont déjà été prises: le testing des nouveaux employés de Canadien, l'accélération des cours, etc.

So all kinds of measures will be taken, are being taken and have already been taken: testing of new employees from Canadian, accelerated courses, and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui ont déjà été prises semblent prometteuses ->

Date index: 2025-08-02
w