Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà entendu nous utilisons maintenant beaucoup » (Français → Anglais) :

Je propose que nous passions maintenant aux questions, parce que nous avons déjà entendu beaucoup de choses. Je suis sûre que les membres du comité sont très intéressés.

Can we move to questions now, because we've heard a lot, and I'm sure that people are interested.


Nous savons tous, comme nous l'avons déjà entendu dire, que l'actuel système d'éducation destiné aux enfants des Premières nations sur les réserves connaît beaucoup de problèmes.

We all know, as we have heard, that the current delivery system of education for first nations children on reserves has many challenges.


Comme vous l’avez déjà entendu de la bouche du président Barroso, nous avons également de grands espoirs pour l’année prochaine. Nous allons commencer maintenant à nous préparer à passer aux questions institutionnelles et avec un peu de chance au traité constitutionnel l’année prochaine.

We shall now start preparing to move the institutional issues and hopefully the constitutional treaty forward next year.


Il s'agit là d'une appréciation qui va beaucoup plus loin que tout ce qui a été dit jusqu'à présent. Nous avons souvent déjà entendu dire que le président de la Commission, M. Prodi, - entre autres - était favorable à l'idée que des pays comme la Croatie et d'autres pays des Balkans reçoivent le statut de pays candidats. Dès lors, lorsqu'on parle de préadhésion, ces pays sont-ils déjà pris en considération dans cette catégorie 7 que vous envisagez ...[+++]

If we are talking in terms of pre-accession aid – and we have, in the past, heard various things from various sources, including that President Prodi is an advocate of Croatia and other Balkan countries getting candidate country status – are these countries already included in the category 7 that you are now providing for, or, if not, how are we going to be dealing with them over the coming years?


Nous sommes maintenant dans la situation suivante : nous allons approuver une directive qui est insatisfaisante, mais nous avons déjà entendu l’histoire de ce dossier.

We are now in a situation where we have to pass a directive that is unsatisfactory, but we have already heard the history of this matter.


Beaucoup d’entre nous ont déjà entendu parler, d’une manière ou d’une autre, de l’approche « libérale » implantée aux Pays-Bas depuis déjà 1976.

Many of us have, in one way or another, heard about the " liberal" approach introduced in the Netherlands in 1976.


Mon deuxième commentaire coupe court à une certaine critique que nous avons déjà entendue, selon laquelle nous imposons de nombreuses exigences dans le domaine des droits de l’homme lorsqu'il s'agit de pays tiers et, en particulier, de pays en voie de développement mais que nous sommes par contre beaucoup moins intransigeants face à des situations franchement insatisfaisantes dans ce domaine lorsqu'elles se déroulent dans des pays de l’Union européenne ...[+++]

My second observation comes as a response to criticisms we have heard with regard to the fact that, whilst we make many demands in the area of human rights in relation to third countries, particularly countries in the developing world, we are far more tolerant, on the other hand, when faced with frankly unsatisfactory situations in this area within EU countries themselves.


La Commission travaille avec l'OLAF sur un projet de livre vert pour la création du ministère public européen, car bien entendu nous n'abandonnons pas ce projet, mais utilisons maintenant l'occasion d'un débat plus officiel, plus large.

The Commission is working with OLAF on a Green Paper concerning the establishment of a European Public Prosecutor's Office, because we do not intend to give that idea up and will now be seizing the opportunity for a more open and wide-ranging debate.


Nous avons déjà entendu cela de la part de l'actuel ministre des Affaires étrangères, mais maintenant, c'est la Gouverneure générale qui le dit au nom du gouvernement.

We have heard language like that before from the present Minister of Foreign Affairs, but now we have it from the Governor General speaking on behalf of the government.


David Quartermain, directeur, Division de l'intégrité des programmes, Citoyenneté et Immigration Canada : Comme vous l'avez peut-être déjà entendu, nous utilisons maintenant beaucoup de centres de réception des demandes de visa à l'étranger, où les gens peuvent présenter leur demande.

David Quartermain, Director, Program Integrity Division, Citizenship and Immigration Canada: As you may have heard, we now use a lot of visa application centres overseas where individuals may submit an application.


w