Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien établi
Déjà souvent dit

Vertaling van "avons souvent déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous savons, étant donné que nous avons déjà participé à d'autres congrès, que les ministères gouvernementaux, notamment aux États-Unis, comme nous l'avons souvent mentionné, ont joint leurs efforts à ceux des communautés, éducateurs, universités et autres organismes et associations en vue de créer une vision pour les enfants et les familles qui est tellement importante pour l'avenir des pays partout dans le monde.

We also see an opportunity to be able to create some incredible partnerships in this country and internationally. We certainly know from our experiences in the past congresses that departments of government, particularly in the United States, as we've talked about so many times, have come together along with community, educators, universities, and other organizations and associations to able to create that vision for children and for families that is so important for the future of countries all over the world.


Les autres membres de mon parti et moi-même l'avons probablement déjà répété assez souvent, mais le fait est que son prédécesseur, le projet de loi C-58, Loi concernant la déclaration obligatoire de la pornographie juvénile sur Internet par les personnes qui fournissent des services Internet, a franchi l'étape de la première lecture le 6 mai.

It may be a tired line to hear from me or from members over here but the fact is that the former bill, Bill C-58, An Act respecting the mandatory reporting of Internet child pornography by persons who provide an Internet service, received first reading on May 6.


Comme nous l'avons souvent dit, nous approuvons l'initiative consistant à présenter à la 62 session de l'Assemblée générale des Nations unies une proposition de résolution concernant l'adoption d'un moratoire mondial sur la peine de mort – un moratoire qui, apparemment, a déjà recueilli le soutien de 95 pays – en tant qu'étape vers l'abolition de la peine de mort.

As we have often said, we agree with the move to present to the 62nd Session of the United Nations General Assembly a proposal for a resolution seeking the adoption of a universal moratorium on the death penalty – a moratorium which apparently already has the support of 95 countries – as being a step towards abolishing the death penalty.


Il s'agit là d'une appréciation qui va beaucoup plus loin que tout ce qui a été dit jusqu'à présent. Nous avons souvent déjà entendu dire que le président de la Commission, M. Prodi, - entre autres - était favorable à l'idée que des pays comme la Croatie et d'autres pays des Balkans reçoivent le statut de pays candidats. Dès lors, lorsqu'on parle de préadhésion, ces pays sont-ils déjà pris en considération dans cette catégorie 7 que vous envisagez maintenant de créer et si non, comment entendez-vous procéder avec eux dans les prochaines années ?

If we are talking in terms of pre-accession aid – and we have, in the past, heard various things from various sources, including that President Prodi is an advocate of Croatia and other Balkan countries getting candidate country status – are these countries already included in the category 7 that you are now providing for, or, if not, how are we going to be dealing with them over the coming years?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme nous l'avons souvent déjà dit, nous sommes favorables à ce que les groupes de défense de l'intérêt public reçoivent une aide financière, mais nous n'approuvons pas la modification proposée, qui établirait un mécanisme de remboursement et imposerait des frais supplémentaires à l'industrie.

As we've often said before, we are in favour of providing financial assistance to public interest groups; however, we do not approve of the proposed amendment that would establish a reimbursement mechanism and impose additional costs to our industry.


Il y a déjà longtemps qu'on tente d'améliorer la situation par le Code canadien du travail, par les parties I, II et III. Comme ma collègue le sait très bien, nous avons souvent fait du travail ensemble pour tenter de trouver des solutions pour améliorer la situation, tout en nous basant sur des exemples déjà existants dans les provinces.

We have been trying for a long time to make things better through parts I, II and III of the Canada Labour Code. As my hon. colleague knows full well, we have often worked together to look for ways to improve the situation, on the basis of what is already in place in the provinces.


Sur ce continent, nous avons eu déjà souvent affaire à des despotes dont les intentions étaient d'emblée évidentes, comme c'est le cas avec Saddam Hussein.

On this continent of ours, we have often had to deal with despots whose intentions were apparent from the outset, as are those of Saddam Hussein.


Il est évident - et Mme le rapporteur le sait parce que nous en avons souvent parlé et qu'elle est d'accord à ce sujet - qu'une interdiction immédiate de la commercialisation de produits testés sur des animaux, comme l'implique l'application - déjà en vigueur, je le rappelle - du sixième amendement de la directive, est en ce moment pratiquement impossible à observer.

It is clear – and the rapporteur knows this because we have talked about it many times and she agrees with it – that an immediate prohibition of the marketing of products tested on animals, which the application – which is already in force, I would remind you – of this sixth modification of the Directive would represent, would at this time involve difficulties in terms of compliance which are practically impossible to overcome.


- (DE) Monsieur le Président, nous avons mené cette discussion si souvent déjà dans le passé.

– (DE) Mr President, we have already had this discussion so many times in the past.


M. Mark Muise (Ouest Nova, PC): Monsieur le Président, mardi dernier, comme nous l'avons fait si souvent déjà, le Parti progressiste conservateur a exhorté le gouvernement fédéral à entreprendre immédiatement des négociations avec les provinces afin de créer un nouveau programme routier national conjoint.

Mr. Mark Muise (West Nova, PC): Mr. Speaker, on Tuesday, as we have done so many times in the past, the Progressive Conservative Party called on the federal government to immediately enter into negotiations with the provinces to create a new joint national highway program.




Anderen hebben gezocht naar : bien établi     déjà souvent dit     avons souvent déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons souvent déjà ->

Date index: 2025-03-23
w