Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont nous aimerions vraiment discuter » (Français → Anglais) :

Nous aimerions vraiment discuter avec les membres du comité, ou qui que ce soit, de la modernisation du régime, de l'élaboration d'un système d'assurance-emploi adapté à l'économie actuelle et à ce que l'avenir nous réserve.

We'd really like to get into discussions with this committee, or whoever, on modernizing this UI, on making an unemployment insurance system that works for the current economy and beyond that which we all know now.


Enfin, s'il y a une chose que nous avons apprise—que nos audiences nous ont appris, qui reviendra certainement sur le tapis aujourd'hui et dont nous souhaitons vraiment discuter—c'est le besoin de communication et d'information à toutes les étapes de la procédure réclamé par les victimes.

Finally, if there's one thing we've learned so far—in terms of our process but also in terms of the content that's likely to come out today, and something that we really want to talk about—it's the need of victims to be communicated with and to have information at every stage in the proceeding.


M. Richard Corley: La question dont nous devons vraiment discuter et qu'il faut examiner concerne les différents types de responsabilité, et nous devons les examiner chacun séparément.

Mr. Richard Corley: The question we really need to discuss and examine is with respect to the different types of liability, and we have to look under each of those types.


Pour cette raison, nous aimerions vraiment que le Conseil et la Commission fassent preuve d’ouverture afin qu’un bon compromis puisse finalement être atteint, puisque nous avons tous intérêt à faire fonctionner ces instruments de travail de manière vraiment efficace, et pour ce faire, les trois institutions sont indispensables.

For this reason we would really like the Council and the Commission to show openness so that a good compromise may finally be reached, since we all have an interest in making these instruments work really efficiently, and for this all three institutions are needed.


Mais nous aimerions vraiment que la zone euro devienne un roc qui repousserait les vagues de la crise financière, un roc sur lequel nous pourrions grimper et où nous pourrions nous mettre à l’abri des tempêtes.

But we would really like the Euro Zone to become a rock, which would beat back the waves of the financial crisis, a rock which we could climb onto and where we could seek shelter from the icy winds.


Nous aimerions pouvoir discuter de ces points en toute tranquillité, d’où notre motion; et, comme le président vient de le dire, si l’Assemblée est d’accord, nous pourrions alors voter à 11 heures – mais ce n’est pas cela la raison.

We should like to be able to discuss these in peace, which is the reason for our motion; and, as the President has just said, if the House were to agree to it, we could then vote at 11 a.m. – but this is not the reason.


Mon groupe offre son soutien clair au développement de la PEV et à l’intégration économique, à la mobilité des personnes, à l’énergie (auxquels nous aimerions vraiment ajouter le changement climatique) et à l’assistance technique et financière, autant de domaines prioritaires indiqués par la Commission.

My group offers its unambiguous support for the development of the ENP and the priority areas highlighted by the Commission, which are economic integration, the mobility of people, energy (to which we would definitely like to add climate change), and financial and technical assistance.


Il y a de nombreuses questions dont nous aimerions vraiment discuter avec vous pour faire suite au projet de loi C-13, sur lequel nous avons beaucoup travaillé, mais je vais essayer de limiter mes questions au sujet qui nous occupe aujourd'hui: les nouvelles techniques de procréation médicalement assistée.

I think there are a lot of issues we'd really love to chat with you about as a follow-up to Bill C-13, since we put a lot of work into that legislation, but I'll try to narrow my remarks to questions about the issue at hand: assisted reproductive technologies.


Nous n'aimerions vraiment pas revivre une situation aussi désagréable qu'à Johannesburg, où nous nous sommes retrouvés face au fait accompli d'un accord entre la Commission - ou le commissaire compétent, parce que le mystère n'a pas encore été éclairci - et les États-Unis, lequel consacrait la primauté des règles de l'OMC sur les accords internationaux en matière d'environnement.

We really do not want a repeat of the absolutely disgraceful situation at Johannesburg, where we were faced with a fait accompli, an agreement already concluded between the Commission – or perhaps the Commissioner responsible, for that mystery has yet to be cleared up – and the United States, that WTO rules should take precedence over international agreements in environmental matters.


Ainsi, pour revenir à ce dont je voulais vraiment discuter, madame la présidente, nous revenons tout juste d'une fin de semaine pendant laquelle nous avons entendu des témoins étrangers nous parler de ce qu'ils entendent par «élever des enfants au foyer et hors foyer» et du rôle de chacun des deux parents ainsi que de leurs responsabilités mutuelles.

So to move back to what I really wanted to discuss, Madam Chairman, we've just come from a weekend where we heard international witnesses with respect to the question of what they call “residential and non-residential parenting” and the question of the role each parent has in their mutual responsibilities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous aimerions vraiment discuter ->

Date index: 2023-12-11
w