Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont jouissent actuellement les employés seront maintenus » (Français → Anglais) :

Les seuils de franchise actuellement en vigueur au niveau national dans les États membres seront maintenus, mais les nouvelles règles proposées introduiront les éléments suivants:

While the current national exemption thresholds in Member States would remain, today's rules would introduce:


Sans les amendements proposés, les employés de l'agence perdront un grand nombre de droits importants dont jouissent actuellement les autres fonctionnaires fédéraux et ce, sans raison apparente.

Without the proposed amendments, employees of the agency will be stripped of many important rights that other federal government employees currently have, and for no discernible reason.


Sans les amendements proposés, les employés de l'agence perdront un grand nombre de droits importants dont jouissent actuellement les autres fonctionnaires fédéraux et ce, sans raison apparente.

Without the proposed amendments, employees of the agency will be stripped of many important rights that other federal government employees currently have, and for no discernible reason.


Les grands objectifs des programmes actuels seront maintenus (mobilité à des fins d’apprentissage, projets de coopération et soutien à la réforme des politiques), mais les actions seront renforcées aux endroits où leur impact systémique est le plus fort et où il existe clairement une valeur ajoutée européenne.

The main aims of the existing programmes will continue (i.e. learning mobility, cooperation projects and support for policy reform), but actions will be strengthened where the systemic impact is strongest and where there is a clear EU added value.


Les droits légaux actuels des employés de compagnies aériennes seront ainsi préservés.

This will ensure that airline employees' existing legal rights are preserved.


De son côté, le réseau Uni-Europe poste, qui représente plus d’un million d’employés, estime, je le cite: «Que la proposition de la Commission mettrait en péril l’étendue, la qualité et l’accès aux services dont jouissent actuellement les citoyens de l’Union».

For its part, the UNI-Europe postal network, which represents more than a million employees, considers, I quote: ‘That the Commission’s proposal would jeopardise the extent, the quality and the access to services currently enjoyed by European citizens’.


Quelles initiatives le Conseil entend-il prendre afin que le gouvernement espagnol prenne l’offre allemande en considération s’il a la garantie que les usines de l’entreprise, le nombre d’emplois et le carnet de commandes actuel seront maintenus ?

What steps will it take to persuade the Spanish Government to consider the German offer, assuming that guarantees were given that the company's factories, the size of its work-force, and its current order-book would not be affected?


Quelles initiatives le Conseil entend-il prendre afin que le gouvernement espagnol prenne l’offre allemande en considération s’il a la garantie que les usines de l’entreprise, le nombre d’emplois et le carnet de commandes actuel seront maintenus?

What steps will it take to persuade the Spanish Government to consider the German offer, assuming that guarantees were given that the company's factories, the size of its work-force, and its current order-book would not be affected?


Pour d"autres instances, qui progressent plus lentement, les programmes actuels seront maintenus pendant plusieurs années.

Others, which are lagging behind will still benefit from the actual schemes for a number of years.


Le sénateur Roberge: Vous avez dit plus tôt que tous les droits dont jouissent actuellement les employés seront maintenus au sein du nouvel organisme.

Senator Roberge: You said earlier that any rights that the employees have right now would be carried over.


w