Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc nous sommes-nous opposés aussi » (Français → Anglais) :

Pourquoi donc nous sommes-nous opposés aussi fermement aux sanctions financières et commerciales?

So why have we taken such a strong position against financial and trade sanctions?


Nous ne sommes pas opposés au fait que les succursales bancaires vendent de l'assurance-vie au détail, surtout parce que nous sommes, par principe, favorables à la concurrence et que nous favorisons le choix par le consommateur. Nous serions donc philosophiquement mal placés pour nous opposer à cela.

Our position is we are not opposed to the retailing of life insurance through bank branches, primarily on the grounds that coming from a philosophy of supporting competition and supporting consumer choice, we would find it difficult from an intellectual framework to be opposed to that.


Ils disent maintenant qu'ils veulent débattre davantage de la question. Nous disons donc que c'est très bien, que nous allons renvoyer le projet de loi au comité, qui en débattra et qui l'étudiera, mais les néo-démocrates s'opposent aussi à cela.

Now they are saying they want more debate, so we are saying, great, let us send it to committee so that it can be debated and studied there, and they are opposed to that, too.


Troisièmement, nous ne sommes pas opposés à une réforme du pacte de stabilité et de croissance, contrairement à ce que M. Goebbels a laissé entendre, mais nous sommes contre un assouplissement du pacte, lequel garantit non seulement l’indépendance de la BCE, mais aussi la stabilité de l’euro.

Thirdly, we are not against reforming the Stability and Growth Pact, contrary to what Mr Goebbels has suggested, but we are opposed to watering down the pact, which guarantees not only the independence of the ECB but also the stability of the euro.


C'est donc une somme de 800 millions supplémentaires à ce qui aurait été le cas sans cela (1425) Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, non seulement il ne s'agit pas d'une somme de 800 millions de dollars supplémentaires, mais ce que je viens de demander au ministre, c'est la question suivante: Reconnaît-il que ses propres fonctionnaires disent que pour atteindre ces 800 millions, il faudrait qu'il y ait 365 millions de plus par année qui soient tirés du système par la récupération de fraudes-et quand ce sont de vrais fraudeurs nous en sommes-mais auss ...[+++]

This is therefore $800 million more than what would have been available otherwise (1425) Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, not only is this not $800 million more, but the question I just asked the minister was this: Does he or does he not admit that, according to his own officials, in order for this $800 million to be generated, an extra $365 million will have to be drawn from the system every year by going after people who cheat the system-and in cases of real fraud, we agree-but also through a proactive approach in which all recipients may well be treated like potential abusers?


Nous sommes donc opposés à cet empressement car il ne nous permet absolument pas de présenter un rapport motivé sur une question aussi essentielle.

We are therefore against this shortening of deadlines, because it simply does not allow us to present a reasoned report on such an important subject.


Soulignons d’emblée que nous sommes catégoriquement opposés à la directive, mais aussi au rapport Jarzembowski, et que nous les rejetons dans leur ensemble.

We want to stress from the outset that we are opposed and completely reject both the directive and the Jarzembowski report.


Donc, nous sommes favorables à un débat, mais nous sommes pour un débat organisé dans de bonnes conditions, avec la possibilité d'entendre toute une série non seulement d'experts mais aussi d'autorités morales, parce qu'il nous semble que c'est un débat essentiel sur le plan éthique.

We are in favour of a debate, but a debate that is well-organised and which gives us the opportunity to hear from a wide range of moral authorities as well as experts, since we believe that this is a crucial ethical debate.


La clause suivante de la motion dit que nous sommes opposés au maintien de l'aide en faveur du gouvernement colombien. Nous ne nous opposons toutefois pas à une aide à la population colombienne car la clause suivante dit que nous devrions maintenir notre aide par le biais d'autres canaux et que nous devrions diriger cette aide de façon à nous assurer que les forces paramilitaires soient déconfites et que l'ordre civil revienne aussi vite que possible, dans la limite du raison ...[+++]

In the next clause the motion says that we oppose the continuing of aid to the Colombian Government, but not to the Colombian people because the next clause says that we should continue aid through other channels and direct it to make sure that the paramilitary forces are discountenanced and that civil order returns as fast as reasonably possible to Columbia.


Les réformistes s'en sont aperçus et nous nous sommes opposés aussi vigoureusement que possible à cette énorme ponction fiscale.

Of course Reformers noticed. We opposed this enormous tax grab as vigorously as we could.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc nous sommes-nous opposés aussi ->

Date index: 2023-02-22
w