Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc maintenant remercier " (Frans → Engels) :

Je veux donc vous remercier du fond du cœur pour votre contribution et le travail que vous continuez de faire au Canada et, maintenant, un peu partout dans le monde.

I want to thank you from the bottom of my heart for your contribution and for your continued work going forward in this country and now, by extension, around the globe.


Il est maintenant 14 h 57, et cela met fin à notre premier voyage de consultations à travers le pays. Je tiens donc à remercier tous ceux qui ont rendu possibles les audiences, des greffiers aux attachés de recherche, en passant par les techniciens et ceux qui s'occupent des arrangements de voyage.

Now, it being 2:57 p.m., this was our first swing across the country, and I want to thank everybody involved, from the clerks to the researchers, from the technicians to all the people who make travel arrangements.


Nous allons maintenant passer à notre prochain point à l'ordre du jour, qui est la motion de M. Armstrong. Je tiens donc à remercier M. Simard d'être venu.

We're going to move on to our next point of business, which is Mr. Armstrong's motion.


Outre la clarification de ce point, les Irlandais ont obtenu des garanties juridiques et un commissaire et je remercie l’Irlande, car cela signifie qu’il y aura également un commissaire suédois à partir de maintenant, de même qu’un allemand, un grec, etc. Je pense donc que nous devons tous remercier les Irlandais d’avoir permis cela.

So this was clarified and they got legal guarantees and they got a Commissioner – and thank you, Ireland, because it means that there will be a Swedish Commissioner also from now on, also a German one, and one from Greece etc., so I think we also have to thank the Irish for setting that straight.


Ce programme est maintenant appliqué dans 28 des 32 États du Mexique, et nous avons déjà formé 9 000 enseignants qui peuvent répondre aux besoins de ces enfants (1720) Le président suppléant (M. Tony Tirabassi): J'aimerais donc maintenant remercier Mme Antunez qui a dirigé la délégation ici cet après-midi.

This program has now reached 28 out of the 32 states in Mexico, and we have now trained 9,000 teachers so that they can deal with disabled children (1720) The Acting Chair (Mr. Tony Tirabassi): I'd like to at this point thank Señora Antunez for heading the delegation here this afternoon.


Je voudrais donc la remercier maintenant pour la franchise dont elle a fait preuve envers le Parlement durant ses années de mandat.

I would like now to thank her for the openness she has shown toward Parliament over the years.


Maintenant, ils sont tous les deux assis à mes côtés et je vais donc à nouveau les remercier et leur dire que j’apprécie ce qu’ils ont fait.

Now the two of them are sitting here beside me, so once again, I will express my thanks and appreciation for what they have done.


Maintenant, ils sont tous les deux assis à mes côtés et je vais donc à nouveau les remercier et leur dire que j’apprécie ce qu’ils ont fait.

Now the two of them are sitting here beside me, so once again, I will express my thanks and appreciation for what they have done.


Je remercie le rapporteur - je te remercie, Michel - pour ton initiative consistant à aborder dès maintenant - donc tant qu'il en est encore temps - le problème de l'assurance maladie complémentaire.

I would like to thank you Michel, as rapporteur, for your initiative in bringing the issue of supplementary health insurance to attention now, at the appropriate time.


Nous passons donc maintenant à Dennis Jones, du Queen's Empire Group (1445) M. Dennis Jones («Queen's Empire Group»): Monsieur le président, Mr. Chairman, honorables membres, honourable members, distingués invités, distinguished guests, je tiens à vous remercier de l'occasion et du privilège qui nous sont ici donnés de comparaître devant le comité parlementaire de la justice dans le cadre de son examen et de son exploration de la question d'unions de conjoints de même sexe reconnues par l'État.

I go next to Dennis Jones, Queen's Empire Group (1445) Mr. Dennis Jones (Queen's Empire Group): Mr. Chairman, Monsieur le président, honourable members, honorables membres, and distinguished guests, distingués invités, I would like to thank you for the opportunity and the privilege to present before this parliamentary justice committee on the examination and exploration in the matter of state-recognized unions of same-sex couples.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc maintenant remercier ->

Date index: 2023-01-28
w