Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons tous remercier " (Frans → Engels) :

En ce jour, nous devons tous remercier les nombreux anciens combattants du service qu'ils continuent d'assurer en participant au travail très important et aux activités de la Légion royale canadienne et d'autres organisations analogues.

Let all of us in the House give thanks on this day for the continuing service of so many veterans through their participation in the very important work and activities of the Royal Canadian Legion and other veteran's organizations.


M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Je pense que nous devons tous vous remercier pour votre sincérité.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): I'm sure we would all thank you very much for your sincerity.


Outre la clarification de ce point, les Irlandais ont obtenu des garanties juridiques et un commissaire et je remercie l’Irlande, car cela signifie qu’il y aura également un commissaire suédois à partir de maintenant, de même qu’un allemand, un grec, etc. Je pense donc que nous devons tous remercier les Irlandais d’avoir permis cela.

So this was clarified and they got legal guarantees and they got a Commissioner – and thank you, Ireland, because it means that there will be a Swedish Commissioner also from now on, also a German one, and one from Greece etc., so I think we also have to thank the Irish for setting that straight.


À cet égard, je voudrais remercier les membres qui ont contribué par leurs propositions et j’espère que nous enverrons tous un message selon lequel la santé mentale est un bien social précieux et que nous devons tous nous efforcer de la promouvoir.

For this, I should like to thank the members who contributed with their proposals and I hope that we shall send out a message that mental health is a valuable social commodity and that we all need to work to promote it.


Contrairement à M. Verheugen, que nous devons tous remercier aujourd’hui pour ses efforts, je voudrais dire que c’est précisément à cela que les pères de l’Union européenne aspiraient: une Europe sans frontières, où la ligne de démarcation politique entre l’Est et l’Ouest a disparu.

In contrast, rather, to Commissioner Verheugen, whose efforts we all have every reason to be grateful for today, I should like to state that it was precisely this state of affairs that the fathers of the EU wanted to achieve: the Europe without borders, in which we no longer talk about East and West as a political dividing line.


Nous devons tous remercier le député de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore et son personnel pour avoir organisé l'événement.

We should all thank the member for Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore and his staff for organizing the event.


Nous devons tous de grands remerciements aux sénateurs Smith et Di Nino, ainsi qu'à tous nos autres collègues qui ont travaillé si fort pour élaborer à l'intention des sénateurs un code sur les conflits d'intérêts qui correspond bien aux fins visées.

We all owe a tremendous vote of thanks to Senator Smith, Senator Di Nino and all our other colleagues who worked so hard to ensure that we ended up with a conflict of interest code for senators that appropriately serves the purposes intended.


Je remercie M. Berlusconi pour l’initiative de médiation qu’il a entreprise ces dernières heures et je souhaite que nous travaillions tous à la paix comme nous devons tous travailler à combattre le terrorisme et les dictatures, même si pour cela, nous devons déclarer des guerres.

I would like to thank Mr Berlusconi for the mediation initiative he has undertaken in the last few hours and I hope that everyone will work for peace, just as we must all strive to combat terrorism and dictatorships, even if that means declaring war.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je veux commencer par remercier M. Jarzembowski pour tout le travail qu'il a réalisé au cours de ce débat sur un rapport, bien sûr, certainement difficile et sur une discussion où nous devons tous finir par être conscients de ce que nous risquons.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would firstly like to thank Mr Jarzembowski for all the work he has done as rapporteur throughout this debate.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, nous devons tous remercier le député pour le dévouement qu'il a manifesté, à l'instar de tout le caucus libéral, en faveur des familles.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, we all recognize and thank the member for the commitment that he and in fact all the Liberal caucus members have shown in support of the needs of families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons tous remercier ->

Date index: 2024-09-30
w