Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit être examinée très attentivement " (Frans → Engels) :

Comme toujours lorsqu’il est question de mener des opérations au titre de la PSDC, la situation doit être examinée très attentivement et nous aurons besoin de réponses adéquates aux questions de mandat, de ressources et d’objectifs.

As always with any CSDP options, this needs to be very carefully analysed and we will need proper answers on questions of mandate, resources and objectives.


En ce qui concerne la question des représentants chargés du règlement des sinistres, la Commission a entrepris une étude que nous avons examinée très attentivement.

As far as the question of claims representatives is concerned, the European Commission did undertake a study.


Toute incidence sur les droits fondamentaux doit être attentivement examinée dans le cadre des procédures législatives, en particulier au moment d'élaborer les solutions finales de compromis.

Any impact on fundamental rights needs to be carefully considered during legislative procedures, especially at the stage of elaborating final compromise solutions.


Outre ces remarques générales, qui s’appliquent pour la plupart à un très grand nombre - mais pas à toutes - d’agences décentralisées, il y a quatre agences qui devraient, selon moi, être examinées plus attentivement cette année.

In addition to these general comments, which are for the most part applicable to a considerable number, although not all, of the decentralised authorities, there are four authorities that I think we have grounds for examining more closely this year.


Note: la température a une très grande influence sur les propriétés de solubilité de la mélamine et doit être attentivement surveillée.

Note: Temperature has a very strong influence on solubility properties of melamine and should be carefully controlled.


Cette situation illustre à quel point les nombreuses réformes qui existent sur papier sont encore très peu appliquées dans la réalité et que les multiples réformes relatives aux droits des minorités - notamment des Kurdes - ont même abouti à un complet immobilisme, autant de raisons pour lesquelles notre Assemblée doit suivre très attentivement l’évolution au cours des prochains mois.

This situation illustrates the fact that there is still little evidence in real life of the many reforms that exist on paper, that many reforms in terms of minority rights – those of the Kurds, for example – have even ground to a complete standstill and that we in this House must closely monitor developments over the next few months.


C'est un pas décisif vers une orientation qui doit être examinée très attentivement. Toutefois, le règlement est assez volumineux, et une grande quantité d'information qu'il contient devrait être examinée par le comité (0935) Nous avons souligné quelques points dans l'annexe du document.

But these regulations are fairly lengthy, and a lot of other information in these regulations is worthy of this committee's examination (0935) We point out just a few in the appendix to the paper.


L'initiative communautaire EQUAL, dont l'objectif est de promouvoir de nouveaux instruments capables de lutter contre toutes les formes de discrimination et d'inégalité, a été examinée très attentivement par la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances pour ce qui est de la discrimination envers les femmes.

The EQUAL Community initiative, whose objective is to promote new practices and combat all forms of discrimination and inequality, has been discussed in detail by the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities with regard to discrimination against women.


Pour des raisons qui seront examinées ultérieurement, il y a très peu d'opportunités pour de véritables expériences dans les interventions principales du FEDER. Ainsi, l'article 10 possède un statut unique qui doit être préservé pour l'innovation au sens le plus large.

For reasons which we examine later, there is very little scope for genuine experiments in the mainstream Structural Funds, therefore Article 10 has a unique status which needs to be preserved for the sake of innovation in the broadest sense.


Cette question doit cependant être examinée attentivement car:

Still, the question needs to be assessed carefully, because:


w