Nous, ça fait maintenant deux ans qu
e nous allons d'une assemblée à l'autre, d'une réunion à l'autre avec le même ordre du jour, qui est celui du processus législatif du gouvernement fédéral mené de plein front par le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, et chaque fois, nous revenons avec des positions très c
laires au niveau de notre assemblée, à savoir que le processus fait fausse route parce que, au départ et nous l'avons souligné dans notre présentation , il ne prend pas en compte la considération du présent gouvern
...[+++]ement, la considération que, depuis 1987, le processus doit se faire sur une base conjointe avec une participation à part égale des premières nations et du gouvernement fédéral.We have been going
from one meeting to another for two years now, with the same agenda, which is the legislative process of the federal government being led by the Minister of Indian and Northern Affairs. And then each time we come back with very clear
positions from our assembly which is that the process is going down the wrong path because at the outset—and we have pointed this out in our presentation—it does not take into account the consideration of the present government, the consideration that, since 1987, the process must
be undert ...[+++]aken on a joint basis with equal participation of the First Nations and the federal government.