Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dites-nous donc quelles " (Frans → Engels) :

Le sénateur Murray : Dites-nous donc quelle est la signification de la date du 8 décembre?

Senator Murray: What is the significance of December 8, pray tell?


M. Jim Jones: Dites-moi donc quelle serait cette incidence sur les consommateurs.

Mr. Jim Jones: Tell me what impact it would have on consumers.


Le succès de la nouvelle stratégie dépendra donc dans une large mesure de la capacité des institutions de l’Union européenne, des États membres et des régions à expliquer clairement en quoi les réformes sont nécessaires – et même inévitables si nous voulons maintenir notre qualité de vie et sauvegarder nos modèles sociaux –, où l’Europe et ses États membres souhaitent se trouver en 2020 et quelle contribution ils attendent de la part des citoyens, des entreprises et de leurs organisations représentatives.

The success of the new strategy will therefore depend critically on the European Union’s institutions, Member States and regions explaining clearly why reforms are necessary - and inevitable to maintain our quality of life and secure our social models -, where Europe and its Member States want to be by 2020, and what contribution they are looking for from citizens, businesses and their representative organisations.


Dites-nous donc en détail quelles sont les informations que vous avez dans votre base de données.

Let the committee know the details of the kinds of information that you have in your database.


Dites-nous donc quelles sont ces prérogatives. Madame la Présidente, quand les députés de l'opposition commencent à hurler, il semble que ce soit toujours parce que nous avons touché un point névralgique, et ils en sont embarrassés.

Madam Speaker, it always seems that when the opposition members start squealing in their seats it is because we touched a nerve and they are embarrassed by it.


Dites-moi donc quelles mesures ont été mises en avant par le gouvernement?

Can you tell me what measures the government introduced in favour that concept?


Dites-nous à quelles entreprises l’argent européen est allé, quelles entreprises de M. Ben Ali et de sa femme ont été soutenues par l’argent européen.

Tell us which firms have received European money; tell us which of Mr Ben Ali and his wife’s companies were supported by European money.


Nous verrons donc quellecision les gouvernements concernés vont prendre, et je parle bien des gouvernements, qui jusqu’ici ne se sont pas encore manifestés suffisamment sur la place publique.

We will see, then, what decision the governments affected reach, and I say the word governments expressly, something that has not been on sufficient public display hitherto.


Mais alors, dites-nous dans quelles conditions ce Parlement européen sera entendu dans les propositions qu'il fera pour améliorer la gouvernance de l'euro, pour que le potentiel que représente cette monnaie soit pleinement mis au service des citoyens et pour que demain, notre Banque centrale soit mieux acceptée par nos concitoyens.

You must tell us, though, under what conditions the European Parliament will have its say in the proposals this will contain for improving the governance of the euro, so that the potential of this currency is deployed fully for the benefit of citizens and so that in the future there is greater acceptance of the European Central Bank by our fellow citizens.


En effet, nous avons vu les corps pendus à des grues. Nous savons donc quelle est la situation et nous sommes nombreux à penser qu’un retour au pays est dangereux pour ce jeune homme en particulier.

Indeed, we have seen the bodies hanging from cranes, so we know that it is, and many of us believe that it is dangerous for this young man in particular.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dites-nous donc quelles ->

Date index: 2024-03-02
w