Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous savons donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais nous savons également que les coûts d’ajustement dans certains domaines ou secteurs peuvent parfois être élevés; nous avons donc besoin de politiques sociales et de politiques de l’emploi appropriées à la fois au niveau national et au niveau européen pour aider les travailleurs et les entreprises à s’adapter.

But we also recognise that the costs of adjustment in particular areas or sectors can sometimes be high, and so we need appropriate national and European social and labour market policies to help workers and businesses adjust.


Eh bien, nous avons été témoins de l'incident à Fukushima; nous savons donc pertinemment que le niveau de la responsabilité nucléaire est plus élevé que ce que nous avions imaginé ou cru possible dans un État moderne, comme le Japon, au regard de l'équipement qui, selon nous, allait régler le problème de façon adéquate.

Well, we have seen what happened at Fukushima, and so we know quite clearly that nuclear liability is at a higher level than we ever dreamed or thought possible in a modern state, such as Japan, with the equipment we assumed would have been handled in a decent fashion.


Nous sommes tous les deux du monde de la télévision; nous savons donc ce que c'est que la recherche, n'est-ce pas?

We are both in television; we know about research, right?


Nous avons le système APIS; nous avons, comme M. Frattini l'a très justement indiqué, le VIS, un résultat fructueux de notre accord; et nous avons l'espace Schengen: nous savons donc très bien qui voyage où dans le monde d'aujourd'hui, et qui vient en Europe.

We have the APIS; we have, as Mr Frattini has quite rightly pointed out, the VIS, a successful outcome of our agreement; and we have Schengen: so we know very well who is travelling where in the world today, and who is coming to Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais nous savons également que les coûts d’ajustement dans certains domaines ou secteurs peuvent parfois être élevés; nous avons donc besoin de politiques sociales et de politiques de l’emploi appropriées à la fois au niveau national et au niveau européen pour aider les travailleurs et les entreprises à s’adapter.

But we also recognise that the costs of adjustment in particular areas or sectors can sometimes be high, and so we need appropriate national and European social and labour market policies to help workers and businesses adjust.


Nous savons donc qu'il est bien de parler de bilinguisme, mais il y a la nécessité d'effectuer un suivi rigoureux auprès de tous les cadres supérieurs, ce qui inclut tous ceux qui auront à s'assurer du bilinguisme de tous leurs fonctionnaires (1745) M Adam nous disait aussi que, dès l'automne 2004, l'École de la fonction publique offrira aux cadres et aux superviseurs des cours de formation obligatoires afin qu'ils comprennent les effets du statut inégal des deux langues officielles en milieu de travail et mettent en place les mesures nécessaires à l'atteinte d'un milieu de travail respectueux des droits linguistiques des employés.

Indeed, it is nice to talk about bilingualism, but it is necessary to follow up on all senior managers rigorously, and this includes all those who will have to ensure that all their public servants provide services in both official languages (1745) Ms. Adam also told us that the School of Public Service will offer mandatory training courses, starting in autumn 2004, for senior managers and supervisors to make them aware of the impact the unequal status of the two official languages has in work environments and enable them to put in place the measures necessary to attain a work environment that respects employees' linguistic rights.


M. Jim Hallick: Ce qui ajoute au problème, à mon avis, c'est que nous n'avons pas fait de révision des coûts et nous ne savons donc pas quels sont les coûts réels.

Mr. Jim Hallick: One of the things that adds to this problem, I think, is the fact that we haven't been having costing reviews and we don't really know what the real costs are.


Nous savons donc aussi à quel point il est nécessaire d'améliorer la sécurité et nous soutenons d'ailleurs cette démarche.

So we are also aware of how necessary it is to improve safety, and we are also promoting that.


Nous savons qu'il sera impossible de maintenir indéfiniment la pression militaire dans ces circonstances et nous savons donc que, dès que la menace s'affaiblira, Saddam Hussein reviendra à ses vieux stratagèmes visant à entraver la mission des inspecteurs.

We know that it will be impossible to maintain the military pressure in those circumstances indefinitely, and we know therefore that once the threat diminishes Saddam Hussein will be back to his old tricks of obstructing the inspectors.


Je sais que pour les statistiques que nous avons, surtout à l'égard des commotions, lacérations et fractures, nous examinons toujours les participants après le combat et nous savons donc que nous obtenons des données valides.

I know that for the stats that we have, in particular in regards to concussion, lacerations and fractures, we always examine them after, so we know that we are getting good data.




Anderen hebben gezocht naar : nous savons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons donc ->

Date index: 2024-10-27
w