Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dites-le nous!

Traduction de «alors dites-nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay




Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le taux à court terme que nous avons utilisé pour calculer ce chiffre était juste en-dessous de 1 p. 100, et le rendement des obligations sur 10 ans était de 2,6 p. 100. Alors dites-moi ce qui se passerait si on se retrouvait avec des taux d'intérêt de 10 p. 100, comme dans les années 1980, car ça pourrait nous arriver?

The short-term rate that was used for that was just below one percentage point, and the 10-year bond yield that we use for that forecast was 2.6%.


Le président: Nous ne l'avons pas encore, alors dites-nous de nouveau de quoi il s'agit, Carolyn.

The Chairman: We don't have it yet, so tell us again, Carolyn.


Vous nous demandez, dans votre réponse, de faire pression sur les gouvernements, alors dites-nous lesquels.

You ask us, you did that in your reply, to put pressure on governments, so tell us which ones.


Mais alors, dites-nous dans quelles conditions ce Parlement européen sera entendu dans les propositions qu'il fera pour améliorer la gouvernance de l'euro, pour que le potentiel que représente cette monnaie soit pleinement mis au service des citoyens et pour que demain, notre Banque centrale soit mieux acceptée par nos concitoyens.

You must tell us, though, under what conditions the European Parliament will have its say in the proposals this will contain for improving the governance of the euro, so that the potential of this currency is deployed fully for the benefit of citizens and so that in the future there is greater acceptance of the European Central Bank by our fellow citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si, Monsieur le Commissaire, alors même que vous la présentez, vous dites déjà que la directive doit être révisée plus rapidement que prévu, et si divers orateurs disent maintenant «C’est la faute du Conseil, mais nous, le Parlement européen, sommes du bon côté», je dois alors vous demander: Pourquoi ne disons-nous pas simplement «non» demain?

If, Commissioner, even as you are presenting this, you are already saying that the directive needs to be revised sooner than planned, and if various speakers are now saying ‘It is all to do with the Council, but we, the European Parliament, are on the right side’, then I have to ask: Why do we not just say ‘no’ tomorrow?


Alors, s'il importe plus à ce Parlement de parler de M. Berlusconi que des politiques sociales de l'Union, dites-le-nous, nous saurons alors que notre travail est complètement inutile.

If it is more important in this Parliament to talk about Mr Berlusconi than the social policies of the European Union, then please say so and in that way we will know that our work is completely useless.


Alors que nous sommes à huit mois de l'interdiction définitive des filets maillants dérivants, alors que cette espèce vient d'être soumise au TAC et alors que le rapport scientifique de l'ICCAT de 1999 met en garde contre ces pêcheries dites "expérimentales", l'intention de la Commission est tout bonnement irresponsable et la tactique d'introduire une recommandation dans un paragraphe pour ensuite vider le suivant de son contenu est inadmissible.

When we are eight months away from the final ban on driftnets, when this species has just been subject to a TAC and when the ICCAT’s 1999 scientific report expressly warns against this so-called ‘experimental’ fishing, the Commission’s intention is quite simply irresponsible, and the tactic of transplanting a recommendation in one paragraph in order to remove its content in the next one is unacceptable.


Alors dites-moi: Pourquoi nous orienterions-nous davantage vers le secteur privé, ce qui aurait pour effet de faire grimper encore les coûts puisqu'ils seraient moins bien contrôlés?

Pray tell, why would we shift more to the private sector so we can have even higher and less control of costs?


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais citer le chef de l'opposition, le 20 juin, lorsqu'il a demandé: «Entend-il déposer un budget supplémentaire à l'automne pour réduire les dépenses du gouvernement d'au moins 3 milliards de dollars?» Alors dites-moi, monsieur le Président, car je comprends très mal comment il se fait que le chef de l'opposition nous parle de couper, alors que son critique des finances refuse d'accepter le fait qu'il va falloir assainir les finances publiques.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, let me quote the Leader of the Opposition, who asked this question on June 20: Does the Minister of Finance intend to table a supplementary budget in the fall to reduce government spending by at least $3 billion? Mr. Speaker, I find it very hard to understand why the Leader of the Opposition wants us to make cuts, while his finance critic refuses to accept the fact that we have to improve government finance.


Alors dites-nous si nous sommes en train de nous rendre un mauvais service, ainsi qu'à vous.

So please tell us if we're short-changing ourselves as well as you.




D'autres ont cherché : dites-le nous     alors dites-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

alors dites-nous ->

Date index: 2022-11-07
w