Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons donc quelle " (Frans → Engels) :

Collectivement, nous savons donc quelles sont les ressources disponibles pour tout type de crise.

So collectively, we know what resources are available for any kind of crisis.


Je tiens à mentionner que le financement visait l'ensemble du pays, et nous ne savons donc pas, à ce stade-ci, quelle sera la part des régions.

I do want to emphasize that the funding was for a national funding so we don't at this point know what our regional split will be.


En effet, nous avons vu les corps pendus à des grues. Nous savons donc quelle est la situation et nous sommes nombreux à penser qu’un retour au pays est dangereux pour ce jeune homme en particulier.

Indeed, we have seen the bodies hanging from cranes, so we know that it is, and many of us believe that it is dangerous for this young man in particular.


Nous savons qu'il est presque terminé, mais le rapport n'a pas encore été publié et nous ne savons donc pas quelles seront les recommandations.

We understand it's getting close to completion, but the report has not been made public yet, so we don't know what the recommendations are going to be.


En particulier, il s’agit de la cinquième année du programme financier pluriannuel 2007-2013. Nous en savons donc déjà beaucoup sur la manière dont ce cadre annuel est mis en œuvre, quelles ont été les réussites et quels ont été les échecs, et de nombreux programmes sont déjà à un stade très avancé de leur cycle de vie.

Above all, 2011 is the fifth year of the multiannual financial framework for 2007-2013, so we already know a good deal about how this multiannual framework is being put into effect, which parts have been a success and which have not, and many programmes are already at a very advanced stage in terms of their life cycle.


Nous ne savons donc pas si les évolutions intervenant dans l’offre monétaire constituent un facteur décisif pour la BCE lorsqu’elle fixe ses taux d’intérêt et, si oui, dans quelle mesure.

As a result, we do not know whether, or to what extent, developments in monetary supply constitute a decisive factor for the ECB when setting interest rates.


Nous espérons que le nouveau ministre prendra un peu de recul et dira enfin qu'il faut revoir ce dossier. Donc, à l'heure actuelle, nous ne savons pas quelle est la valeur de la pondération.

We're hoping that perhaps the new minister may sit back and say, yes, we'd better do our homework.


Je sais très bien que des services du Parlement négocient l’achat de bâtiments que nous louons actuellement, mais ces négociations viennent de débuter, et nous ne savons donc pas quelle sera notre position finale.

I am well aware that Parliament’s services are engaged in negotiations about further purchases of buildings that we are at present renting, but these are at an early stage, so we do not know what position we shall ultimately be in.


Nous ne savons toujours pas quelle autorité américaine y aura accès et donc, où ces données seront finalement stockées, et encore moins à qui elles seront transmises.

We do not know which authority in the United States has access to them, and thus where they will be stored in the end, let alone where they will be transmitted.


Nous ne savons donc pas ce qu'a signé le gouvernement canadien et quelles sont ses obligations découlant de cette entente originale.

So we don't know what the Canadian government signed on to, what its obligations are vis-à-vis that original agreement.




Anderen hebben gezocht naar : nous ne savons     savons donc     quelle     grues nous savons donc quelle     nous savons     donc pas quelles     nous en savons     quelles     dans quelle     dossier donc     savons pas quelle     donc pas quelle     accès et donc     toujours pas quelle     canadien et quelles     savons donc quelle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons donc quelle ->

Date index: 2021-01-19
w