Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire ma stupeur et mon inquiétude lorsque " (Frans → Engels) :

– (EN) La situation en Biélorussie est intolérable et je me joins à mes collègues dans la condamnation du recours, par la police et les services du KGB, à la violence à l’encontre des manifestants le jour des élections et, tout particulièrement, de l’agression violente perpétrée à l’égard de M. Niakliayeu, deux exemples parmi de nombreux cas de violation grave de principes démocratiques tels que la liberté de rassemblement et la liberté d’expression, ainsi que des droits de l’homme. Je veux exprimer toute mon inquiétude lorsque j’apprends que les autorités de Biélorussie cherchent à placer ...[+++]

– The situation in Belarus is intolerable and I join my colleagues in condemning the use of brutal force by the police and KGB services against the protesters on Election Day, in particular, over a brutal attack on Mr Niakliayeu, among many cases of severe violation of basic democratic principles, such as freedom of assembly and freedom of expression, as well as of human rights, and express my concern at the attempts of the Belarusian authorities to take into state custody Danil Sannikov, 3-year-old son of the presidential candidate, Andrei Sannikov, and Irina Khalip, an investigative journalist, who have both been j ...[+++]


Enfin, je profite du débat ce matin pour dire ma stupeur et mon inquiétude lorsque j’observe la position prise hier par la Banque centrale qui demande que, parmi les objectifs du projet de Constitution, soient inscrites une croissance non inflationniste et la stabilité des prix.

Lastly, I shall take the opportunity provided by this morning’s debate to express my astonishment and my concern to see the position adopted by the European Central Bank yesterday, calling for non-inflationist growth and price stability to be included in the objectives of the draft Constitution.


Enfin, je profite du débat ce matin pour dire ma stupeur et mon inquiétude lorsque j’observe la position prise hier par la Banque centrale qui demande que, parmi les objectifs du projet de Constitution, soient inscrites une croissance non inflationniste et la stabilité des prix.

Lastly, I shall take the opportunity provided by this morning’s debate to express my astonishment and my concern to see the position adopted by the European Central Bank yesterday, calling for non-inflationist growth and price stability to be included in the objectives of the draft Constitution.


Néanmoins, lorsqu'il a répondu à ma question, c'est clair qu'il a essayé de nuire à mon intégrité lorsqu'il a tenté de dire et suggéré qu'en ce qui concerne le programme Placement carrière-été, les entreprises, les organismes sans but lucratif et également toutes les villes et tous les villages de ma circonscription auraient reçu de l'argent parce qu'ils sont mes petits amis.

Nevertheless, when he answered my question, he clearly tried to impugn my integrity when he attempted to suggest that businesses, non-profit organizations and all the cities and towns in my riding had received money under the summer career placement program because they are friends of mine.


La pauvreté, c'est rêver de pouvoir aller chez McDonald; avoir un panier du Père Noël; avoir honte lorsque mon père ne peut pas avoir d'emploi; ne pas acheter de livre à la foire du livre; ne pas pouvoir aller aux fêtes d'anniversaires; entendre ma mère et mon père se disputer pour de l'argent; ne jamais avoir d'animal de compagnie parce que ça coûte trop cher; rêver d'avoir une belle maison; ne pas pouvoir aller en camping; ne pas avoir un hot-dog lors d'une journée du hot-dog; ne pas avoir de pizza lor ...[+++]

Poverty is wishing you could go to McDonalds; getting a basket from the Santa Claus fund; feeling ashamed when my dad cannot get a job; not buying books at the book fair; not getting to go to birthday parties; hearing my mom and dad fight over money; never getting a pet because it costs too much; wishing you had a nice house; not being able to go camping; not getting a hot dog on hot dog day; not getting pizza on pizza day; not going to Canada’s Wonderland; not being able to have your friends sleep over; pretending that y ...[+++]


À ce propos, je voudrais faire part de mon inquiétude lorsque j'entends certains responsables de la Commission ou de la Convention indiquer que, dans le cadre de la clarification des textes, on pourrait parfaitement supprimer l'article 299, paragraphe 2, du traité d'Amsterdam, qui fournit la base juridique de l'action en direction de ces régions ultrapériphériques.

In this respect, I would like to express my concern regarding the comments made by some of the members of the Commission or the Convention, who stated that, when clarifying the texts, we could certainly delete Article 299(2) of the Treaty of Amsterdam, which provides the legal basis for the measures taken to assist the outermost regions.


Je voudrais, en préambule à ma question au sénateur Taylor, souligner que, puisque je ne serai pas ici jeudi lorsque des hommages seront rendus au sénateur Taylor — le sénateur Banks parlera en fait en mon nom lorsqu'il lui rendra hommage — je veux en profiter pour saluer le sénateur Taylor, un grand Albertain et un grand Canadien, et lui dire qu'il va nous manquer au Sénat.

I should like to preface my question to Senator Taylor by noting that, since I will not be here on Thursday when tributes will be paid to Senator Taylor — Senator Banks will actually speak for me when he gives his tribute — I want to pay my respects to him as a great Albertan and a great Canadian, and tell him that I will miss him here in the Senate.


Entre autres, je veux dire à mon tour mon inquiétude sur la situation en Kabylie, alors que les élections locales de demain sont déjà marquées par les appels au boycott, à la grève ou à la répression policière.

Like others, I in turn would like to express my concern over the situation in Kabylia, where tomorrow’s local elections are already marked by calls for a boycott, for strikes and for the police to take control.


Je tiens à dire aux députés bloquistes, même s'ils ne veulent pas ma présence au Québec, madame la Présidente, que mes racines sont au Québec et j'irai au Québec qui fait partie de mon Canada, lorsqu'il m'en plaira.

I wish to tell the members of the Bloc that, even if they do not want me in Quebec, Madam Speaker, my roots are in Quebec, Quebec is part of Canada, and I will go there whenever I please.


L'hon. Sheila Finestone: Je vous remercie d'avoir répondu à une partie de ma question, mais vous n'avez pas relevé mon inquiétude à propos du droit à une éducation religieuse lorsqu'on fait partie d'une minorité au sein d'une minorité, puisque c'est la position dans laquelle je me trouve dans ce Canada très diversifié, ce pays du pluralisme.

Mrs. Sheila Finestone: Thank you for answering part of my question, but I continue with my concern around the right to religious education as a minority within a minority within a minority, which is where I find myself in the scheme of things in this very diversified Canada, a country of pluralism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire ma stupeur et mon inquiétude lorsque ->

Date index: 2025-04-11
w