Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire aujourd’hui surtout » (Français → Anglais) :

Monsieur le ministre, pouvez-vous nous dire aujourd'hui, surtout à la lumière de ce que vous avez dit à propos des sujets présentant des risques élevés, combien de ressources vous allez puiser dans le secteur à risque faible pour les réaffecter au secteur à risque élevé, après la mise en place du projet de loi S-23?

Can the minister tell the committee today, especially when you look at the high-risk scenario you talk about, how many man-hours are going to be reallocated from low-risk assessment to high-risk assessment as a result of Bill S-23?


Nous, les Européens, devons aussi dire aujourd’hui, surtout à Gaza: «Restons humains!»

We Europeans must also say today, especially to Gaza: let us stay human!


Je veux surtout savoir si la secrétaire parlementaire du ministre de l'Environnement peut me dire aujourd'hui si le Canada prévoit participer à cette conférence, au cours de laquelle se dérouleront également des négociations sur le Protocole de Kyoto.

I am particularly interested to know whether, at this point, the Parliamentary Secretary to the Minister of the Environment can confirm whether Canada plans to participate in COP 18 which will also include negotiations relating to the Kyoto protocol.


Alors oui, il est difficile de dire aujourd’hui si ce rapport reflète bien la réalité de nos relations avec ce pays et surtout s’il définit réellement une stratégie européenne à son égard.

It is indeed difficult to say today whether this report accurately reflects the reality of our relations with that country, and especially whether it actually defines an EU strategy in this regard.


Je me le demande parfois, surtout quand j’entends la commissaire dire aujourd’hui que, suite aux discussions avec le ministre, elle a entendu la demande de soutien du gouvernement d’union nationale et la même demande faite par M. Abbas.

I wonder about this sometimes, not least when I hear the Commissioner say today that, following talks with the minister, she heard the request made of the government of national unity to give its support and that Abbas has made the same request.


Monsieur le Président, ce fut un honneur de présider la délégation du Parlement européen. Ce fut assurément l'une des aventures les plus merveilleuses, sans doute la plus merveilleuse, de mon parcours politique, mais je tiens surtout à dire aujourd'hui, devant cette Assemblée, que je pense qu'au bout du compte, les citoyens de l'Europe en seront les grands bénéficiaires.

Mr President, it has been an honour to chair the delegation of the European Parliament, it has certainly been one of the most wonderful adventures, without doubt the most wonderful of my political life, but above all I would like to say here today in this House that I believe that in the end the great beneficiaries will be the citizens of Europe.


Il faut prendre en considération ce que je vais dire aujourd'hui, surtout en regard du problème qui découle de l'application de la technologie informatique et de la technologie des communications à l'énorme quantité de renseignements personnels recueillis dans les secteurs privé et public.

My remarks today should be considered mainly in the context of the problem that arises from the application of computer and communications technology to the massive amounts of personal information that is being gathered in by both the corporate and governmental worlds.


Aucun pays ne peut dire aujourd'hui qu'il est exempt d'ESB ou d'EST et il faudrait surtout avoir maintenant un test de dépistage par rapport aux ovins, puisqu'on voit bien qu'à l'heure actuelle la maladie a sans doute été transmise à partir de là et qu'il vaudrait mieux surveiller ce cheptel qui, lui aussi, peut nous poser les mêmes problèmes que nous connaissons par rapport aux bovins.

No country is today able to say that it is free from BSE or TSE and, more importantly, we should now have screening for sheep, since it is obvious today that the disease was definitely spread from them and that it is better to monitor this type of livestock, which can also pose the same problems that we have had with cattle.


Je veux le dire aujourd'hui aux gens de cette Chambre et surtout à ceux d'en face pour leur permettre d'accepter le sacrifice qu'on leur demande de faire.

I want to say that to the people in this house and especially to those opposite to help them accept the sacrifice being asked of them.


Le député peut-il nous dire aujourd'hui comment il peut juger ces mesures budgétaires nécessaires? M. Mitchell: Madame la Présidente, il ne faut surtout pas oublier que tous les Canadiens, de toutes les couches de notre société, devront faire des sacrifices.

Mr. Len Taylor (The Battlefords-Meadow Lake, NDP): Madam Speaker, the hon. member began his comments today by saying that the budget measures were necessary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire aujourd’hui surtout ->

Date index: 2022-10-27
w