Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrons-nous encore attendre " (Frans → Engels) :

Voilà une bonne combinaison, et voilà probablement une condition essentielle au succès, mais je crois tout de même que nous devrons probablement encore attendre une décennie avant de voir le tout se concrétiser.

That is a nice combination and that is probably the condition for success, but I still think it is probably a decade proposition.


Quel couple sera le premier à recourir à la Cour suprême pour faire valoir la cause suivante: «Nous n'avons pas de relations sexuelles, mais nous estimons avoir nous aussi des droits»? Ce couple aura gain de cause devant la Cour suprême, et nous devrons élaborer encore un autre projet de loi ici au Parlement.

Which couple will be the first to go to the supreme court and say “We do not have sex but we think we also have rights?” That couple will go to the supreme court and win, and we will be back here drafting more legislation.


Nous ne pouvons attendre de recevoir une demande de propositions au milieu d'une crise de SRAS, ou encore attendre que le CHR nous fournisse des fonds et discute pendant un an et demi ou même six mois de la façon dont ceux-ci seront répartis.

We cannot wait for a request for proposals in the middle of a SARS outbreak or for CHR to come up with a pot of money to send out and take a year and a half even six months to figure out how we will do that.


Nous devrons donc encore attendre que la Commission nous présente des propositions précises.

Therefore, we still need to wait for the Commission’s specific proposals.


Combien de temps devrons-nous encore attendre pour que ce marché et d’autres segments du marché des fruits et légumes soient réglementés comme cela a été promis dans la résolution du Parlement européen sur la simplification de l’organisation commune du marché des fruits et légumes du 11 mai 2005?

How much longer will we have to wait for this and other segments of the fruit and vegetable market to be regulated as promised in the European Parliament's resolution on simplification of the common market organisation in fruit and vegetables of 11 May 2005?


Combien de semaines devrons-nous encore attendre pour qu’un accord soit trouvé au Conseil et combien de temps devrons-nous attendre pour que, une fois l’accord conclu, le Conseil ait le courage de l’appliquer?

How many weeks must we wait for consensus in the Council, and when we reach consensus, for the courage to carry it through?


Le ministre est-il prêt à s'engager à faire régulièrement part au Parlement de l'avancement des travaux dans ce dossier ou devrons-nous encore une fois attendre le dépôt d'un rapport de la vérificatrice générale pour savoir comment les libéraux concluent leurs marchés?

Will the minister commit to providing Parliament with progress reports on the monitoring of the contract or will it once again take an Auditor General's report to find out how Liberal deals are made?


L'aide dans le domaine humanitaire ainsi que des mesures ciblées sont donc nécessaires pour lutter contre le terrorisme et le crime organisé. Nous devrons certainement encore mener longtemps ce combat et nous ne pouvons nous attendre à des succès rapides.

There is, then, a need for humanitarian aid just as much as for targeted measures in the fight against terrorism and organised crime, a fight we will certainly have to carry on for a long time yet, and one in which we can expect no quick victories.


Mais il est certain que le débat sur ce thème a assez duré et si nous passons à la conciliation nous devrons encore attendre quelques mois avant l’adoption définitive de ces mesures, ce qui entamerait la crédibilité des institutions que nous représentons.

In reality, however, the debate on this subject has lasted quite a long time, and if we go to conciliation we shall still have to wait several months before we see these measures finally adopted, which will affect the credibility of the institutions we represent.


Si les députés avaient été dans ma circonscription au cours des quatre derniers jours et s'ils avaient pu entendre les commentaires, surtout lorsque le premier ministre a présenté la motion qui nous a amenés à voter hier et le projet de loi que nous devrons étudier sous le coup de la clôture aujourd'hui, ils auraient entendu les gens demander: «Pendant combien de temps devrons-nous encore endurer tout cela?» Ils ne veulent plus supporter cette situation.

If members had been in my riding in the last four days and listened to the comments that were made, particularly when the Prime Minister presented the motion we voted on last night and the bill we are now facing closure on today, they would have heard people ask: ``How much longer do we have to put up with this?'' They do not want to put up with it at all.


w