Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "probablement encore attendre " (Frans → Engels) :

Voilà une bonne combinaison, et voilà probablement une condition essentielle au succès, mais je crois tout de même que nous devrons probablement encore attendre une décennie avant de voir le tout se concrétiser.

That is a nice combination and that is probably the condition for success, but I still think it is probably a decade proposition.


Depuis deux ans, le nombre des agriculteurs au Manitoba a diminué de 20 p. 100. Si la situation ne change pas, nous pouvons probablement nous attendre à voir encore 16 p. 100 des agriculteurs quitter ce secteur d'activité.

In the last two years the number of farmers in Manitoba was reduced by up to 20%. If things do not change, we can probably anticipate another 16% of farmers leaving the land.


M. Clive Weighill, chef adjoint de police, Ville de Regina: Nous avons probablement encore de trois à quatre ans à attendre avant que notre réseau de communications et ceux de la GRC et d'autres services municipaux soient complètement intégrés.

Mr. Clive Weighill, Deputy Chief of Police, City of Regina: We are probably about three to four years away before we are fully integrated with the RCMP and other municipal departments.


Selon le ministre—je lui ai parlé hier—il va falloir attendre probablement encore un mois ou un mois et demi avant qu'il présente sa politique de construction navale.

According to the minister—I spoke to him yesterday—he said it would probably be another month or a month and a half before he comes in with the shipbuilding policy.


Malheureusement, nous constatons que nous devrons probablement attendre encore quelque temps avant que vous ne mettiez au point des plans pour des projets concrets à venir, basés sur votre déclaration de principes, que, en fait, nous nous sentons à même de soutenir.

Unfortunately, we must observe that we will probably have to wait for some time yet before you develop plans for specific future projects from your essay on your principles, which we actually feel able to support.


– (RO) Alors que l’Europe traverse une profonde crise économique dont il est peut-être encore difficile d’évaluer l’amplitude, il faut s’attendre à ce que le taux de natalité réagisse sous l’influence négative du désarroi qui frappe le marché de l’emploi. En effet, terrorisées à l’idée de perdre leur emploi et de voir diminuer les ressources matérielles nécessaires pour soigner et élever des enfants bien des femmes décideront probablement de ne pas en avoir. ...[+++]

– (RO) At a time when Europe is facing a deep economic crisis whose final magnitude may be difficult to estimate, it is only to be expected that the birth rate will feel the negative repercussions of the turmoil on the labour market, as many women will tend not to have children because they are terrified of the possibility of losing their job and of the reduction in the material resources required to care for and bring up their children.


Peut-on s'attendre du gouvernement, qui sait maintenant que le règlement n'est pas pour demain matin et qu'on en a probablement encore pour une année, qu'il y ait vraiment une deuxième phase au plan d'aide pour l'industrie du bois d'oeuvre, autant au niveau des industries, des travailleurs que de la diversification de l'économie régionale?

Can we rely on this government, knowing that things will not be resolved tomorrow and that we will probably have to wait another year, to truly implement phase two of the assistance plan for the softwood lumber industry, for the sake of the industry and the workers and to diversify the regional economy?


Je vous rappellerai une fois encore que nous devons nous attendre à une augmentation de la dépendance européenne aux importations, principalement de combustibles fossiles, au cours des prochaines années, et probablement décennies.

Once again: we must expect Europe’s dependence on imports, especially of fossil fuels, to increase over the next few years, probably decades.


D'autre part, les travailleurs concernés devront probablement attendre encore plus, étant donné qu'ils dépendront de la décision de leur entreprise pour savoir, par exemple, s'ils abandonneront une zone de pêche pour une autre ou si, simplement, ils seront au chômage au cas où le déclassement était la solution choisie.

On the other hand, the workers concerned will probably have to wait even longer, as they will be dependent on the decisions of their companies in order to know, for example, whether they are going to leave a fishing ground in order to fish in another or if they are simply going to be unemployed, in which case the formula chosen will be scrapping.


w