Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait être appuyé par tous les députés puisque cela » (Français → Anglais) :

Le projet de loi C-362 devrait être appuyé par tous les députés puisque cela signifierait que nous reconnaissons officiellement que tous les aînés du Canada méritent de vivre toute leur vie dans la dignité et l'estime de soi.

Bill C-362 also deserves the support of every member of the House because, in supporting it, we formally recognize that all Canadian seniors deserve to live their entire lives with a sense of dignity and self-respect.


Le projet de loi C-362 devrait également être appuyé par tous les députés puisque cela signifierait que nous reconnaissons l'apport exceptionnel des personnes âgées du Canada à nos familles, à nos collectivités et à notre pays. Les aînés, grâce à leur longue expérience, peuvent fournir aide et conseils à chacun d'entre nous.

Bill C-362 also deserves the support of every member of the House because, in supporting it, we can each acknowledge an honour the immeasurable contribution made each and every day by seniors across Canada, to our families, our communities and our country.


Je crois que le projet de loi C-362 devrait être appuyé par tous les députés pour une simple question de décence.

Ultimately, I believe Bill C-362 deserves the support of every member of the House as a simple matter of decency.


Cela dit, j'ai discuté avec les chefs de tous les partis, et non avec tous les députés, puisqu'il y en a 308, et avec les députés indépendants et je demande le consentement unanime de la Chambre pour que le 54 rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre concernant le Code régissant les conflits d'intérêts des députés, présenté à la Chambre plus tôt aujourd'hui, soit adopté.

However, I have discussed this with the leaders of all parties, not all members because there are 308 of them, as well as the independents, and I am asking for unanimous consent that the 54th report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs concerning proposed changes to the Conflict of Interest Code for Members presented to the House earlier this day be concurred in.


Cela requiert un fort engagement politique de la part de tous les États membres, et en particulier de ceux affichant de mauvais résultats. Cet engagement devrait se traduire par l’élaboration de stratégies nationales globales en matière de sécurité routière, s’appuyant sur des pratiques ayant prouvé leur efficacité ailleurs.

This involves a strong political commitment by all Member States, in particular, those with poor safety records which should be reflected in the development of comprehensive national road safety strategies drawing on practices which have been shown to be successful elsewhere.


Cela signifie une chose, c’est que nous voulons adopter une résolution de base afin que les mêmes dispositions s’appliquent ? tous les députés de cette Assemblée, puisque nous faisons tous le même travail.

One thing that this means is that we want to adopt a basic resolution to the effect that the same provisions apply to all Members of this House, since we all do the same work.


- (ES) Monsieur le Président, cela ne cesse de me surprendre qu’un député de cette Assemblée appartenant à une organisation, déclarée illégale puisqu’elle est une branche du groupe terroriste ETA, qui fait l’objet de poursuites judiciaires en France et qui est soupçonné d’utiliser de manière irrégulière les fonds alloués à d’honorables députés, tente, profitant de son statut de député de cette Assemblée et protégé par la liberté qu ...[+++]

– (ES) Mr President, it never ceases to amaze me that a Member of this House, who belongs to an organisation declared illegal as a result of being an extension of the terrorist group ETA, who is subject to legal proceedings in France, who is apparently using the funds allocated to honourable Members in an irregular fashion, should, taking advantage of his status as a Member of this Parliament and protected by the freedom that implies – a freedom over which the terrorist group ETA rides roughshod on a daily basis – try to justify the unjustifiable.


- (DE) Monsieur le Président, j'ai approuvé le rapport Ayuso González par pure conviction, en accord avec l'écrasante majorité des membres de cette Assemblée, puisque seulement cinq députés ne l'ont pas approuvé. Cela devrait être un signe pour les membres du Conseil qui ont essayé jusqu ...[+++]

– (DE) Mr President, when I voted in favour of the Ayuso González report, I did so as a matter of firm conviction, and in doing so I am in agreement with the overwhelming majority in this House, for the fact that only five Members did not vote in favour of it should be a signal to those elements in the Council who have hitherto sought to prevent or delay favourable treatment for biofuels.


Comme le ministre du Revenu l'a déclaré dans son discours d'aujourd'hui à l'appui du projet de loi C-2, la volonté d'en donner pour leur argent aux contribuables est manifestement un objectif tout à fait honorable qui devrait être appuyé par tous les députés.

As the minister of revenue stated in his speech today while he was supporting Bill C-2, giving taxpayers value for their tax dollars is definitely a most honourable objective and should be supported by all members of this House.


Puisque nous sommes en retard, je demanderais à tous ceux et à toutes celles qui souhaitent poser une question, de me le faire savoir maintenant, afin de pouvoir organiser le débat.Si cela convient aux députés et à Mme la commissaire, nous répondrons à trois questions à la fois.

Since we are rather behind, I would ask everyone who wishes to ask a question to inform me now so that I can schedule the debate. Ladies and gentlemen, if you agree, and indeed if this suits the Commissioner, we shall take three questions at a time.


w