Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrais cependant aussi ajouter " (Frans → Engels) :

Je devrais cependant aussi ajouter qu'en novembre dernier, j'ai discuté avec tous mes homologues provinciaux — les ministres de l'immigration, qui sont souvent aussi ministres des ressources humaines et du travail —, et que les 10 ont dit penser qu'il fallait maintenir nos taux d'admission ou même les augmenter.

I should also add, though, that in November of last year I spoke to all my provincial counterparts—ministers of immigration, who are often also ministers of human resources and labour—and all 10 of them indicated that they felt there was a need for maintaining our intake levels or actually increasing them.


Je devrais cependant ajouter que trois définitions méritent d'être soulignées en ce qui concerne l'article 2.

What I should say in addition is there are three definitions of note that relate to this in section 2.


Cependant, il faut aussi ajouter la possibilité d’une coopération accrue entre États membres, en vue d’une collaboration en matière d’adoption internationale, ainsi que d’une surveillance en ce qui concerne la protection des enfants adoptés, bien entendu.

However, we must also add the possibility for greater cooperation between the Member States for collaboration in international adoptions, as well as supervision in relation to the protection of adopted children, obviously.


En dernier recours, c’est l’Assemblée qui devra trancher. Permettez-moi cependant d’ajouter que la COSAC n’est pas qu’une question de relations interinstitutionnelles, elle aborde aussi des thèmes politiques.

In the end, the plenary will decide, but I make the point that COSAC is about more than interinstitutional relations.


Je tiens cependant à ajouter que nous ne pouvons en aucun cas exclure d’autres victimes, tout aussi innocentes et maltraitées par l’histoire, comme les victimes du fascisme et d’autres dictatures européennes.

I would also like to add, however, that under no circumstances can we exclude other victims, who are equally innocent and unfairly treated by history, such as the victims of fascism and other European dictatorships.


Permettez-moi cependant d’ajouter qu’ils ne sont guère nombreux: il ne s’agit pas de tous ceux qui sont favorables à l’adhésion de la Turquie, et je pense vraiment que nous avons besoin, à cause non seulement de la Turquie, mais aussi d’autres pays en Europe, d’options différentes pour nos relations avec les pays qui ne sont pas membres à part entière - y compris un nouvel Espace économique européen.

Let me add, though, that there are only a few of them; they are not all those who are in favour of Turkey’s accession, and I do believe that it is not only because of Turkey, but also because of other countries in Europe, that we need options for our relationships with countries that are not full Member States, including a new European Economic Area.


Il faut cependant aussi garder à l'esprit qu'il existe des propositions relatives au retrait des matériels à risques spécifiés, ce qui ajoute un niveau de sécurité supplémentaire pour le consommateur.

In addition, however, it must be borne in mind that there are proposals relating to the removal of SRMs, which add another layer of security for the consumer.


Je devrais cependant ajouter, mi-figue, mi-raisin, mais avec beaucoup de gratitude néanmoins, que j'ai cru hier que ce projet de loi avait rallié le consensus des sénateurs, que ces derniers estimaient l'avoir suffisamment et très sérieusement étudié et qu'il avait donc été examiné en bonne et due forme.

I should like to say as well, with a bit of levity, a bit of seriousness, and with great appreciation and gratitude, that yesterday I had believed that consensus was high on this bill, that the Senate had given the matter serious study and that the Senate's consideration was properly satisfied.


J'ai mentionné les divers paliers de gouvernement, mais je devrais aussi ajouter que le secteur privé apporte sa participation dans certains domaines et doit continuer de le faire.

I have mentioned the various levels of government, but I should also mention that the private sector indeed is involved in certain sectors and needs to be involved.


Je devrais aussi ajouter que tout au long de la pandémie, notre association a servi d'intermédiaire entre les différents services de santé publique et l'Agence de la santé publique du Canada ainsi que les pharmaciens de première ligne, entre autres.

I should also add that during the pandemic period our association acted as a conduit of information between various public health authorities and notably the Public Health Agency of Canada and front line pharmacists.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrais cependant aussi ajouter ->

Date index: 2023-08-05
w