Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trancher permettez-moi cependant » (Français → Anglais) :

Permettez-mois cependant d’objecter, en tant que voisine luxembourgeoise, que ceux qui font comme si l’Allemagne devait de nouveau servir de modèle universel, fût-ce en matière de droit public, ne s’attireront guère de sympathies dans les autres États de l’Union européenne.

But if you will permit me one word of warning, as a Luxembourg neighbour: Anyone giving the impression that the German spirit will once again restore the world to health (‘am deutschen Wesen soll die Welt genesen’), even if only in constitutional terms, is not going to win many friends in the other countries of the EU.


En dernier recours, c’est l’Assemblée qui devra trancher. Permettez-moi cependant d’ajouter que la COSAC n’est pas qu’une question de relations interinstitutionnelles, elle aborde aussi des thèmes politiques.

In the end, the plenary will decide, but I make the point that COSAC is about more than interinstitutional relations.


Permettez-moi cependant de formuler quelques observations.

However, allow me to make the following comments.


Permettez-moi cependant de vous rappeler ce que mon collègue Poul Nyrup Rasmussen et moi-même avions dit ici même en juillet dernier, lors du débat organisé au début de votre Présidence.

However, let me remind you what my colleague Poul Nyrup Rasmussen and I said here during the debate in July at the beginning of your Presidency.


Permettez-moi cependant de le répéter: je crains de plus en plus que cela ne sera possible que si la Chine manifeste davantage de zèle dans sa contribution à l'effort, en ouvrant ses marchés aux biens et services non chinois, en renforçant la protection juridique des entreprises étrangères et en évitant les pratiques et réglementations commerciales anticoncurrentielles.

But let me reiterate: I am increasingly concerned that this will only be achieved if China shows greater urgency in playing her part: by opening her market to outside goods and services; strengthening legal protection for foreign companies and avoiding anti-competitive trading practices and regulations.


Permettez-moi cependant de vous dire tout aussi franchement que la manière dont la Commission dissimule le rapport d’audit interne au Parlement, et à la commission du contrôle budgétaire en particulier, est selon moi un acte tout à fait irresponsable.

Allow me also, however, to say to you just as directly that I would describe the way in which the Commission is hiding the internal audit report from Parliament, and especially from the Committee on Budgetary Control, as a deeply irresponsible act.


Permettez-moi cependant de conclure par un espoir: je voudrais citer Sénèque dans "De la providence" , en disant qu’heureusement, généralement, les expéditions les plus périlleuses sont imposées aux soldats les plus braves. Je suis certain qu’il en sera encore de même dans le cas présent.

Allow me to conclude with a word of encouragement: I would like to quote Seneca, who said in ‘On Providence’ that, fortunately, often ‘the most dangerous enterprises are assigned to the bravest soldiers’. I am convinced that this will be true in this case too.


Permettez-moi cependant de souligner que nous avons écouté avec beaucoup d'attention les déclarations faites dans cet hémicycle le 13 février dernier, qui ont invité sans ambiguïté la Commission à abandonner la méthode de la liste de propositions législatives qui avait été utilisée jusqu'alors et à recourir à une nouvelle méthode.

However, I want to point out that we listened very carefully to certain statements made in this chamber on 13 February. Both unambiguously asked the Commission to abandon the method of listing legislative proposals employed until now and to use a new method.


Nous nous sommes mis d'accord au sein de la commission sur la question de savoir ce que cette nouvelle autorité peut et ne peut pas faire. Permettez-moi cependant d'ajouter que la sécurité alimentaire est importante !

We agreed in committee what this new authority can and cannot do, but I would also like to remind you that food safety is important.


Permettez-moi cependant de vous donner quelques exemples illustrant ce que fait le projet de loi.

Let me give you, however, a couple of illustrative examples of the sort of thing this bill does.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trancher permettez-moi cependant ->

Date index: 2022-02-12
w