Pour permettre aux établissements de moindre importance, tels que les petites banques coopératives, de prendre les dispositions nécessaires, la Commission propose, à compter du 1er janvier 1993, une période transitoire de cinq ans pendant laquelle les autorités de contrôle nationales pourront appliquer des règles moins contraignantes.
In order to allow time for smaller institutions such as small cooperative banks to adjust, the Commission is proposing a five year transition period from 1 January 1993, during which national supervisory authorities will be able to apply less stringent rules.