Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dommages-intérêts auxquels une personne est condamnée
Entraves à la communication

Traduction de «auxquels se heurtent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire

filing of applications and the conditions which govern them


engagement reprenant les obligations auxquelles cette personne est légalement tenue

undertaking to comply with the obligations which that person is legally obliged to fulfil


dommages-intérêts auxquels une personne est condamnée

tort judgment


Entraves à la communication : Un aperçu des obstacles auxquels sont confrontées les personnes ayant une déficience qui utilisent les transports aériens [ Entraves à la communication ]

Communication Barriers: A Look at Barriers to Communication Facing Persons with Disabilities Who Travel by Air [ Communication Barriers ]


Obstacles auxquels font face les personnes âgées ayant une incapacité au Canada

Barriers Confronting Seniors with Disabilities in Canada


Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services auxquels s'appliquent les marques de fabrique ou de commerce

Agreement of Nice concerning the international classification of goods and services to which trade marks are applied
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous aidons les gens à surmonter les obstacles auxquels ils se heurtent dans leur vie individuelle, nous aidons la société à surmonter les obstacles auxquels se heurtent tous ses membres.

By helping people overcome their own individual barriers, you help society overcome the barriers that exist for all people.


Ce document de travail met en évidence un certain nombre d’obstacles auxquels se heurtent toujours les entreprises qui souhaitent étendre leur activité à d’autres États membres et auxquels la Commission s’efforce de remédier;

It identified a number of obstacles for businesses wishing to expand to other EU countries, which the Commission is working to remedy.


Ce document de travail met en évidence un certain nombre d’obstacles auxquels se heurtent toujours les entreprises qui souhaitent étendre leur activité à d’autres États membres et auxquels la Commission s’efforce de remédier: une réglementation hétérogène des qualifications professionnelles et la difficulté de faire reconnaître les diplômes délivrés par un autre État membre; les exigences restreignant le choix de la forme juridique que l’on peut donner à une société pour l’exercice de certaines activités professionnelles; la difficulté d'obtenir une couverture d’assurance lorsqu'on fournit des services transfrontières; et les défis qu ...[+++]

It identified a number of obstacles such as the heterogeneity of the regulation of professional qualifications and difficulties with the recognition of diplomas from other Member States; requirements limiting the choice of corporate structures for certain professional activities; difficulties in obtaining insurance for cross-border providers or challenges emerging from different levels of consumer protection regulation throughout Europe for businesses wishing to expand to other EU countries, which the Commission is working to remedy.


souligne que le sous-développement économique et social dans les zones défavorisées de la Turquie ainsi que les problèmes liés à l'immigration, à la pauvreté et aux structures sociales patriarcales qui prévalent aggravent les difficultés auxquelles les femmes sont confrontées et fragilisent leur position; demande qu'une plus grande attention soit accordée à la nécessité de tenir compte des disparités régionales dans l'approche des droits des femmes et que les politiques soient formulées en conséquence, non sans reconnaître que les problèmes et les inégalités auxquels se heurtent les femmes d'origine kurde sont en général plus grands enc ...[+++]

Stresses that economic and social underdevelopment in disadvantaged areas of Turkey, as well as problems stemming from immigration, poverty and prevailing patriarchal social structures, aggravate women's problems and undermine their position; calls for greater emphasis on the need to consider regional disparities when addressing women's rights and to formulate policies accordingly, while recognising that the problems and inequalities encountered by women of Kurdish origin are, in general, all the greater; calls on the Turkish Government to engage in all necessary reforms and to cooperate with local councils in order to ensure that all ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces orientations tiendront compte des évolutions de l’environnement réglementaire visant à réduire les obstacles auxquels se heurtent encore les entreprises qui proposent leurs services sur une base transfrontière.

This guidance will take into account regulatory developments which reduce the remaining obstacles for businesses offering their services cross-border.


Les contraintes bureaucratiques et les incertitudes auxquelles se heurtent les professionnels s’en trouveront réduites.

This will reduce red tape and remove uncertainty for professionals.


2.2. Exemples d’obstacles auxquels se heurtent les exportateurs européens

2.2. Illustration of barriers faced by European exporters


(2) Les modalités d'application du régime des autorisations provisoires des États membres conformément à l'article 5, paragraphe 3, point b), et paragraphe 5 bis, point b), du règlement (CEE) n° 2092/91, fixées par l'article 3 du règlement (CEE) n° 207/93, doivent être réexaminées pour tenir compte de certaines difficultés auxquelles se heurtent actuellement les États membres.

(2) The detailed rules for the implementation of the regime of Member States' provisional authorisations pursuant to Article 5(3)(b) and 5(5a)(b) of Regulation (EEC) No 2092/91, laid down in Article 3 of Regulation (EEC) No 207/93, have to be reviewed in order to take into account certain difficulties currently experienced by Member States.


Afin de simplifier toutes les formalités auxquelles se heurtent les sociétés qui souhaitent exporter et investir en dehors de l'Union européenne (UE), la Commission européenne passe en revue toutes les normes, tous les règlements et tous les régimes d'homologation différents auxquels les exportateurs doivent se soumettre sur les marchés étrangers.

In an effort to simplify the red tape that can stifle companies exporting and investing outside the European Union (EU), the European Commission is taking a strategic overview of all the different worldwide standards, regulations and approval regimes that exporters face when selling to foreign markets.


Toutefois, on n'évalue pas comme il se doit les difficultés auxquelles fait face ici notre communauté de même que les complications administratives auxquelles se heurtent les immigrants à l'ambassade canadienne.

However, there is no special appreciation of the difficulty that the community faces here or the systemic problems that immigrants face at the Canadian embassy.




D'autres ont cherché : entraves à la communication     auxquels se heurtent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquels se heurtent ->

Date index: 2025-08-14
w