Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des dépenses auquel nous allons devoir allouer " (Frans → Engels) :

La situation des petites économies est un gros problème auquel nous allons devoir nous attaquer.

The situation of the smaller economies is a very important challenge that we are meeting.


Parce que j'ai vraiment l'impression que c'est un dilemme auquel nous allons devoir faire face probablement la semaine prochaine.

Because I really see this as a dilemma that's going to hit us probably next week in terms of coming to some way to face that.


Enfin, nous devons reformer et relancer le dialogue social en tant que force de cohésion et pour endiguer les dangers du chômage de longue durée auquel nous allons devoir faire face.

Lastly, we need to reshape and relaunch social dialogue as a force for cohesion and for curbing the dangers of long-term unemployment with which we have to come to terms.


Il est clair que, étant donné le nombre de voitures, la mobilité croissante et le désir croissant de donner à davantage de gens encore la possibilité de conduire, la question des émissions est un problème clé auquel nous allons devoir nous attaquer.

It is clear that, given so many cars, the increasing mobility and an increasing desire to give even more people the opportunity to drive, the issue of emissions is a key problem that we shall have to address.


Dans ces circonstances, le fait d’allouer moins de 2 % du PIB à la recherche, au développement et à l’innovation est une première erreur que nous allons devoir corriger rapidement.

In these circumstances, allocating less than 2% of GDP to research, development and innovation is a first mistake which needs to be quickly rectified.


Nous allons devoir ajuster les programmes de financement, attendant avec impatience de voir comment dépenser au mieux nos ressources.

We are going to have to adjust the programmes for financing, looking forward to seeing where our money can be best spent.


Le président: C'est un message auquel nous allons devoir consacrer un peu de temps afin de le diffuser car, comme M. Cellucci le dit, nous devons faire quelque chose de positif chaque jour pour construire une relation.

The Chair: That's a message we're going to have to spend a little time getting out, because as Mr. Cellucci says, we have to do something positive on a daily basis to build a relationship.


De plus, nous allons devoir rendre 3 800 millions d’euros aux États membres à cause de l’impossibilité d’allouer cette somme aux décisions pour lesquelles nous, députés européens, avions voté.

Furthermore, we are going to have to return EUR 3 800 million to the Member States, since it has not been possible to commit that money in the decisions that we MEPs had voted for.


C'est le genre d'innovation, honorables sénateurs, auquel nous allons devoir penser.

That is the kind of innovation, honourable senators, that we will have to consider.


Il y a aussi ce nouvel organisme des technologies de l'information, une entité distincte de Travaux publics et Services gouvernementaux si nous nous fions à la page 383 de ce Budget principal des dépenses, auquel nous allons devoir allouer un crédit très important pour permettre sa mise sur pied.

There is this new entity for information technology being created, and we are required in these Main Estimates — at page 312 you can see it is a separate agency within Public Works — to vote a major amount of money to create that entity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des dépenses auquel nous allons devoir allouer ->

Date index: 2021-04-28
w