Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des démocraties pourquoi tolérez-vous tout cela » (Français → Anglais) :

Pourquoi vous dire tout cela? Pour démontrer que notre communauté et nos intervenants gouvernementaux sont déjà des participants d'envergure dans Internet, les nouveaux médias et les médias sociaux pour soutenir nos droits linguistiques.

We mention all of this to demonstrate that we as a community and our government stakeholders are already deeply invested in the Internet, new media and social media in support of our language rights.


Je sais que vous avez sans doute trouvé que c’était un peu long et que vous vous demandez probablement pourquoi j’ai lu tout cela, mais j’estime important que le sous-comité et le Comité de la régie interne lui-même montrent bien leur volonté de communiquer l’information pertinente.

I know it was a little long, and you are probably looking at me asking, " Why did you do it?" I think it's important that the subcommittee and the full Committee on Internal Economy publicly show people that we have a desire to share information.


Enfin, partons du principe que vous avez le pouvoir de faire tout cela - et vous nous dites que vous l’avez: pourquoi, dès lors, aucun effort n’a-t-il été réalisé pour réduire ou supprimer les bonus des banques? Pourquoi aucun effort n’a-t-il été réalisé pour garantir que ceux qui sont au sommet de l’échelle salariale payent une part équitable?

Finally, let us assume here you have the power to do all of this – and you are telling us you have; why then was there no effort to reduce or eliminate bank bonuses? Why was there no effort to ensure that those at the top of the salary scale paid their fair share?


Je ne ressens rien de tout cela aujourd’hui. Et c’est pourquoi je dois vous poser cette question: êtes-vous prêts, êtes-vous en mesure de modifier ce cadre financier pluriannuel tout en le mettant, avec nous, en résonnance avec les dispositions du traité de Lisbonne?

I have not seen any signs of this to date, which is why I need to ask you the following question: are you prepared and do you consider yourself able to revise the Multiannual Financial Framework while, at the same time, working with us, reconciling it with the provisions of the Treaty of Lisbon?


C’est pourquoi vous vous êtes intéressé au guichet unique, à l’Internet, aux visas à entrées multiples et à la réduction sur les visas pour les personnes de moins de 25 ans – privilège dont j’espérais moi-même pouvoir bénéficier – et avez abordé tout cela en vous demandant comment nous pourrions accomplir cette tâche pour nos concitoyens.

It is why you looked at the one-stop shop, the Internet, the multi-entry visas and the reduction on visas for people under 25 – I only wish I could avail myself of that privilege – and approached it by asking how we can make this work for the citizen.


C’est pourquoi je vous invite à voter en faveur des amendements de la commission de la pêche. Car je ne comprends toujours pas, et le secteur de la pêche encore moins, quel intérêt il peut y avoir à réserver les mesures de sécurité uniquement aux navires de moins de 12 mètres. Ce sont justement les navires les plus grands qui embarquent le plus de membres d’équipage et travaillent plus loin de la côte, c’est-à-dire, ceux qui courent considérablement plus de risques et, en cas d’urgence, ont plus de difficultés à se réfugier dans un port, tout ...[+++]dans des eaux qui, comme les eaux atlantiques européennes, ne constituent pas vraiment une mer d’huile avec l’hiver à nos portes.

I therefore ask that you vote in favour of the amendments of the Committee on Fisheries because I still cannot understand, and the sector understands even less, what is the point in reserving safety measures just for vessels of less than 12 metres, when it is precisely the largest ships which have more crew and work furthest from the coast and therefore face considerably more risk and, in the event of emergency, have most difficulties getting back to por ...[+++]


Nous devons être critiques là où cela est nécessaire, mais nous devons aussi apporter notre soutien là où cela est possible. La Biélorussie a une importance stratégique pour l'Union européenne, c'est pourquoi nous devons tout faire pour que la démocratie triomphe dans ce pays.

We must be critical where criticism is needed but we must also provide support where we can. Belarus is of strategic importance to the EU, which is why we must do everything we can to ensure that democracy is restored there.


Il n'est pas bien difficile d'imaginer ce que toutes ces délégations et ces dirigeants de pays non démocratiques diront aux dirigeants des démocraties: «Pourquoi tolérez-vous tout cela?

It is not too hard to imagine all these non-democratic delegations and leaders saying to the leaders of the democracies “Why do you put up with all of this?


Il s’agit de deux documents de référence qui répondront à un bon nombre de vos questions, bien compréhensibles d’ailleurs, et j’inviterais franchement les membres du comité à y jeter un coup d’oeil étant donné qu’il s’agit d’un bon point de départ pour comprendre les rouages. Nous y indiquons pourquoi et comment tout cela est relié au Code criminel, à notre mandat, etc., les articles, et vous y trouverez des données chiffrées qui correspondent à ce que vous recherchez.

Those are two reference documents that will provide answers to quite a number of your questions, which are understandable questions, and I would really encourage the committee to have a look at this as a good starting point to understand the mechanics, because we cover why and how it's tied to the Criminal Code, our mandate, etc., the sections, and it also gives numerical information along the lines of what you're looking for.


Pourquoi vous dire tout cela aujourd'hui alors qu'on discute ici de droits d'auteur?

Why should I be telling you this today, when we're here to discuss copyright?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des démocraties pourquoi tolérez-vous tout cela ->

Date index: 2022-04-21
w