Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des autres audiences montrent combien » (Français → Anglais) :

Le sénateur Angus: J'ai eu l'occasion de discuter de cette question particulière avec un membre haut placé de votre assemblée législative, tôt ce matin, et les questions que j'ai posées lors des autres audiences montrent combien votre situation particulière m'inquiète.

Senator Angus: I had an opportunity to discuss this particular issue with a highly placed member of the Newfoundland legislature in the early hours of this morning, and I have been extremely concerned about your issue which will show in the record of my questioning in other hearings.


Je mentionnerai brièvement BioChem Pharma au Québec, TerraGen en Colombie-Britannique et Vascular Therapeutics à Hamilton; trois exemples parmi bien d'autres qui montrent combien un investissement de départ dans la recherche fondamentale génère une activité économique importante.

I refer briefly to BioChem Pharma in Quebec, TerraGen in B.C., and Vascular Therapeutics in Hamilton, only three examples of many that illustrate that initial basic investment research has now resulted in very significant economic activity.


Les deux exemples qui suivent montrent combien l'UE est résolue à améliorer les systèmes d'irrigation et à faire en sorte que l'eau soit utilisée de la manière la plus efficace possible dans l'agriculture, en d'autres mots, en consommer moins tout en améliorant la production végétale.

The two examples below illustrate how the EU is committed to improving irrigation systems and to making sure that water is used as efficiently as possible in agriculture, which means using less while at the same time improving crop production.


Quoi qu’il en soit, ces deux cas montrent combien il importe d’avoir conscience de tous les autres facteurs liés aux finances et à la solidité d’un pays. Il ne faut pas seulement avoir conscience de la dette publique structurée.

Anyway, these two cases demonstrate how essential it is to be mindful of all the factors relating to the finances and solidity of a country, and not only structured public debt.


− Chers collègues, l’initiative est excellente et d’ailleurs, des contacts entre les ministres et les fonctionnaires généraux de l’éducation nous montrent combien les situations sont différentes d’un pays de l’Union à l’autre parce qu’il existe des programmes parfois très précis, très sélectifs dans certains de nos pays, pour éviter que ceux qui décrochent du cursus scolaire ne soient margi ...[+++]

– (FR) Honourable Members, the initiative is excellent and, moreover, contacts between ministers and those working in education show us how much the situations vary from one EU country to another, because some countries have programmes that can be very specific and very selective, to ensure that those who leave school early are not marginalised.


Ces chiffres alarmants montrent combien il est important de mettre en œuvre un règlement plus efficace et plus strict pour faire baisser le nombre de décès, et de blessures, dont sont victimes les piétons et autres usagers de la route vulnérables.

These alarming numbers show how important it is to implement a more effective and strict regulation in order to lower the number of deaths of, and injuries to, pedestrians and other road users.


L’affaire Enron et d’autres cas similaires montrent combien il est nécessaire d’étudier les conséquences de l’application des systèmes existants, d’analyser avec plus de profondeur les différentes alternatives de participation, qu’elles soient associées aux plans de retraite ou liées à la participation au capital, aux bénéfices ou aux options d’achat d’actions.

The case of Enron and others like it show how crucial it is to study the consequences of applying existing systems, to look more closely at the various alternatives for participation, whether they are associated with pension plans or linked to participation in capital, profits or share options.


(Le document est déposé) Question n 91 M. Jim Prentice: En ce qui concerne le mode alternatif de règlement des conflits (MARC), dans le cadre de Résolution des questions des pensionnats indiens Canada: a) quelles sont les prévisions, y compris les prévisions annuelles, qui ont amené le gouvernement à conclure que régler les quelque 12 000 cas dans le cadre du MARC prendrait sept ans et coûterait 1,7 milliard de dollars; b) compte tenu du budget estimatif, des frais d’administration et des indemnités accordées, combien de cas prévoit-on à ...[+++]

(Return tabled) Question No. 91 Mr. Jim Prentice: With regard to the Indian Residential Schools Resolution Canada Alternative Dispute Resolution process (ADR): (a) what were the original ADR projections, including annual projections, that led to the Government conclusion that the ADR would take seven years at a cost of $1.7 billion to resolve some 12,000 cases; (b) including the estimated budget with any administrative costs versus compensation, what are any updated ADR projections regarding the number of cases expected to be resolved; (c) are any performance reports available on the ADR process; (d) what information is available rela ...[+++]


La situation de retard aggravée par la destruction vindicative des forces armées indonésiennes, la petite dimension du territoire, associée à l'existence d'une autre moitié de l'île, la coexistence avec des voisins et des intérêts puissants et l'inexistence d'une administration sont des éléments qui contribuent à la complexité de la tâche et qui montrent combien l'engagement des Timorais est nécessaire et combien la solidarité internationale est import ...[+++]

The situation of delay, made worse by the vindictive destruction perpetrated by the Indonesian armed forces, the small size of the territory together with the fact that there is another half to the island, the coexistence with neighbours and powerful interests and the lack of an administration are all factors that contribute to the complexity of the task and show the need for the involvement of the Timorese and the importance of international solidarity.


Au cours des deux heures que nous allons consacrer à cette étape de l'étude du projet de loi, d'autres députés citeront des cas qui se sont produits dans leur région et qui montrent combien il est difficile de ne rien voir de mal dans la façon dont les prix sont fixés.

In the next two hours that we have at this reading, there will be other members talking about examples in their regions saying how difficult it is to show that there is nothing wrong with the way the pricing of gas is arrived at.


w