Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans l'affirmative quelles espèces seront touchées " (Frans → Engels) :

Il est trop tôt pour dire si les conditions très différentes dans le golfe du Saint-Laurent cette année auront une incidence sur la productivité et, dans l'affirmative, quelles espèces seront touchées et quelle forme cela prendra.

It's too soon to tell whether the very different very different conditions that were present in the Gulf of St. Lawrence this year will have an impact on productivity, and, if so, on what species, and how it will be manifest.


Dans quelle mesure les entreprises, les PME et les microentreprises seront-elles touchées?

How will businesses, SMEs and micro-enterprises be affected?


Les droits fondamentaux — tels que le droit de propriété et l’interdiction de priver quiconque de sa propriété sans indemnité — doivent-ils entrer en ligne de compte en ce qui concerne la restriction en cause en l’espèce et, dans l’affirmative, de quelle façon?

Must account be taken of fundamental rights — such as the right to property and the prohibition on depriving a person of property without compensation — in connection with the restriction arising in the present case and, if so, in what way?


Quelles régions seront touchées en premier — l'Atlantique, ou l'Ouest, ou le Centre du Canada — et quels secteurs seront touchés et de quelle manière?

What regions do you see being hit first—Atlantic or western or central Canada—and what industries will they be and how are they going to be hit?


Nous faisons cela pour deux raisons: premièrement, il nous faut comprendre quelles espèces sont touchées, quelles populations sont les plus touchées, quelle en est l'incidence sur les tendances qui se manifestent dans ces populations-là, et sur leur viabilité; et il nous faut être à même d'expliquer tout cela à un juge quand arrive le moment de dét ...[+++]

We are doing this for two reasons: one, we need to understand which species are affected, which populations are most affected, what impact it has on the trends in those populations,and the sustainability of those populations; and we need to be able to explain that to a judge at sentencing.


Suite à l’analyse de la proposition actuelle, on peut affirmer très clairement que le compromis approuvé par le groupe du parti populaire européen (chrétiens-démocrates) et des démocrates européens, le groupe socialiste au Parlement européen et le groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe reflète pleinement les intérêts de toutes les parties concernées qui seront directement touchées par cette directive.

Following analysis of the proposal that it currently contains, it may be stated with assurance that the compromise package approved by the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, The Socialist Group in the European Parliament and the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe fully reflects the interests of all parties concerned that will be directly affected by the directive.


Je voudrais par conséquent poser la question suivante au commissaire Monti : la Commission nous fournira-t-elle prochainement un nouveau rapport TBR et, dans l’affirmative, pourriez-vous nous dire quelles conclusions seront tirées ?

I would therefore ask Commissioner Monti to answer the following question: is there a new TBR report on the way from the Commission and, if so, can the Commissioner then inform us as to what conclusions are to be drawn by it?


71. souligne que dans sa résolution du 12 mars 1997, le Parlement européen a affirmé que "le clonage des êtres humains ne saurait en aucune circonstance être justifié ou toléré par une société humaine quelle qu’elle soit, car il équivaut à une violation grave des droits fondamentaux de l’homme, et il est contraire au principe d’égalité des êtres humains puisqu’il permet une sélection eugéniste et raciste de l’ ...[+++]

71. Emphasises that, in its resolution of 12 March 1997, the European Parliament confirmed that ‘the cloning of human beings cannot under any circumstances be justified or tolerated by any society, because it is a serious violation of fundamental human rights and is contrary to the principle of equality of human beings as it permits a eugenic and racist selection of the human race, it offends against human dignity and it requires experimentation on humans';


Le gouvernement va-t-il nous dire quelles sont les modalités de ce nouveau projet pilote, quelles régions seront touchées, pour quelle durée et quels travailleurs en bénéficieront?

Will the government tell this House how this new project will work, which regions will be involved and for how long, and which workers will benefit?


Nous avons demandé au ministre de l'Environnement si, à la connaissance du ministère, la coupe de bois en forêt au Canada a entraîné la disparition de certaines espèces parmi la flore ou la faune, et dans l'affirmative quelles espèces ont disparu, et quelle preuve a le ministère de leur disparition?

We had an inquiry to the Minister of the Environment and the question was, has logging in Canada caused the extinction of any species of flora or fauna that the department is aware of, and if so, which species have become extinct, and what proof does the department have of their extinction?


w