Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut comprendre quelles » (Français → Anglais) :

Ce qui soutient particulièrement l'intérêt de cette motion, de toute évidence, c'est qu'il faut comprendre quelles sont les conditions objectives qui ont pu amener les ménages à être endettés à ce point.

Clearly, the interest of this motion is in understanding, as we must, the objective conditions that have brought households to this level of debt.


Pour faire cette analyse de bas en haut — et j'ai utilisé les serveurs à titre d'exemple —, il faut comprendre quelle est l'utilisation de la capacité de ces serveurs aujourd'hui.

To do that analysis bottom-up—and I used servers as an example earlier—you need to understand what the capacity utilization of those servers is today.


Il nous faut comprendre quelles sont les barrières à l'investissement et pourquoi les réussites canadiennes ne débouchent souvent pas sur des réussites mondiales à la Facebook ou Twitter — car nous avions ce potentiel.

We need to understand what the barriers to investment are and why Canadian success stories often do not evolve into the global success of a Facebook or Twitter—because we had that potential.


Nous faisons cela pour deux raisons: premièrement, il nous faut comprendre quelles espèces sont touchées, quelles populations sont les plus touchées, quelle en est l'incidence sur les tendances qui se manifestent dans ces populations-là, et sur leur viabilité; et il nous faut être à même d'expliquer tout cela à un juge quand arrive le moment de déterminer la peine.

We are doing this for two reasons: one, we need to understand which species are affected, which populations are most affected, what impact it has on the trends in those populations,and the sustainability of those populations; and we need to be able to explain that to a judge at sentencing.


À mon avis, il faut comprendre quelles sont nos responsabilités à l'égard des budgets des dépenses, des rapports de rendement et de l'évaluation des programmes.

I think it's important we understand what our responsibilities are vis-à-vis the estimates, performance reports, and program evaluation.


Dans le cadre du débat sur la brevetabilité des inventions dérivées des programmes d'ordinateur, il faut conserver cet objectif général à l'esprit et comprendre quelles mesures sont les plus à même non seulement de contribuer à atteindre l'excellence, mais également de la maintenir.

In considering the debate on the patentability of inventions relating to computer programmes, this broader objective must be kept in mind, while seeking to determine what measures will be most effective, not only in achieving, but also in maintaining supremacy in this sector.


Il faut tout simplement bien faire comprendre aux entreprises et aux industries où ce chemin mène et quelles options seront disponibles pour elles à l’avenir.

It quite simply has to be brought home to business and industry where this road leads and what options will be available to them in the future.


Je voudrais demander aux collègues qui ont du mal avec les restrictions introduites dans le rapport, mais aussi à la Commission - car j’ai cru comprendre qu’elle aussi a du mal avec un certains nombre de nos amendements -, de réexaminer très attentivement le concept de la responsabilité sans faute, de garder à l’esprit quelles conséquences lourdes et difficiles elle peut avoir et de faire en sorte que nous disposions en fin de compte d’un règlement mei ...[+++]

I should like to ask those of my fellow MEPs who have difficulty with the restrictions introduced in the report, and also the Commission in a way – for it, as I understand it, also has difficulty with a number of our amendments – to revisit the concept of liability without fault very carefully, to bear in mind the difficult, serious impact this can have, and to ensure that we will eventually end up with a better regulation which, for economic reasons and reasons of fairness, is showing some clemency.


Je voudrais demander aux collègues qui ont du mal avec les restrictions introduites dans le rapport, mais aussi à la Commission - car j’ai cru comprendre qu’elle aussi a du mal avec un certains nombre de nos amendements -, de réexaminer très attentivement le concept de la responsabilité sans faute, de garder à l’esprit quelles conséquences lourdes et difficiles elle peut avoir et de faire en sorte que nous disposions en fin de compte d’un règlement mei ...[+++]

I should like to ask those of my fellow MEPs who have difficulty with the restrictions introduced in the report, and also the Commission in a way – for it, as I understand it, also has difficulty with a number of our amendments – to revisit the concept of liability without fault very carefully, to bear in mind the difficult, serious impact this can have, and to ensure that we will eventually end up with a better regulation which, for economic reasons and reasons of fairness, is showing some clemency.


En vérité, la lecture que je fais de l’article 21 du traité sur l’Union européenne diverge de celle qui en est faite dans ce rapport, et selon moi, là où on peut lire ".principaux aspects et.choix fondamentaux" de la politique extérieure et de sécurité commune il ne faut pas comprendre "accords concrets" et "pays spécifiques", quelle que soit la portée des accords ou quelle que soit l’importance de la contrepartie.

In fact, my interpretation of Article 21 of the Treaty on European Union diverges from the one put forward in this report, and I believe that the words ‘.main aspects and.basic choices’ of common foreign and security policy must not be understood to be ‘practical agreements’ and ‘specific countries’, however wide-ranging the agreements or however important our counterpart might be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut comprendre quelles ->

Date index: 2021-07-05
w