Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois que jacques delors avait raison » (Français → Anglais) :

Je crois que le commissaire avait raison et que le procureur général avait tort.

I believe the commissioner is right and that the Attorney General is wrong.


Jean-Jacques Rousseau avait raison quand il a dit: « je crois les corvées moins contraires à la liberté que les taxes ».

Jean-Jacques Rousseau was right when he said that “Forced labour is less opposed to liberty than are taxes”.


Je m’en réjouis, car je crois que Jacques Delors avait raison.

I am delighted, because I think Jacques Delors was right.


Je m’en réjouis, car je crois que Jacques Delors avait raison.

I am delighted, because I think Jacques Delors was right.


Je crois personnellement qu'elle avait raison compte tenu des informations qu'elle avait.

My personal view is that she's correct, based on the information she has. We'll sort that out.


M. Jacques Delors avait pour habitude de parler de l’Europe des régions.

Mr Jacques Delors used to speak about the Europe of the regions.


Monsieur le Président de la Commission, je suis conscient qu’il est plus difficile pour vous qu’il ne l’était pour Jacques Delors de parvenir à mettre en avant une vision, car Jacques Delors avait d’autres chefs de gouvernement à ses côtés.

I am aware of the fact, Mr President of the Commission, that it is harder for you than it was for Jacques Delors to realise a vision, because Jacques Delors had different Heads of Government at his side.


Que serait-il advenu de l'intégration européenne si Robert Schuman avait été de nature hésitante, ou si Helmut Kohl, lorsque le mur s'est effondré, s'était laissé guider par des intérêts économiques à court terme, ou si la caractéristique de Jacques Delors avait été l'anxiété ?

What would have become of European integration if Robert Schuman’s natural inclination had been to hesitate, or if, when the Berlin Wall was torn down, Helmut Kohl had been governed by short-term economic interests, or if Jacques Delors’ distinguishing characteristic had been anxiety?


Je crois que Ralph Klein avait raison lorsqu'il a dit qu'il fallait chasser là où les canards se trouvent.

I am here to say that Ralph Klein was right when he said: ``You have to go hunting where the ducks are''.


On rappelle que dans son discours du 29 octobre, devant le Parlement Européen, le Président de la Commission Jacques DELORS, avait plaidé pour une action concertée des Etats-Unis, du Japon et de la Communauté Européenne, ayant pour objet de réduire les déficits des uns, les excédents des autres, afin de stimuler la croissance de l'économie mondi ...[+++]

It will be remembered that in this speech to the European Parliament on 29 October, the President of the Commission, Jacques Delors, called for concerted action by the United States, Japan and the European Community of reducing the deficits of some countries and the surpluses of others in order to stimulate growth in the world economy and to contribute to the necessary stability of the international monetary system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que jacques delors avait raison ->

Date index: 2020-12-13
w