Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constater que ces moyens vont diminuer » (Français → Anglais) :

Si le consommateur n'a pas les moyens d'acheter la voiture de son choix ou que, par exemple, il n'a pas assez confiance dans l'économie pour envisager un achat majeur, il est concevable, et peut-être même inévitable, que les ventes vont diminuer.

If the consumer cannot afford the vehicle or, for instance, lacks the confidence in the economy to purchase any large item, then it is conceivable, perhaps inevitable, that the sales will slide.


Si on regarde les prévisions à moyen terme, on devrait sans doute commencer par dire que le FMI, le DPB et certainement le ministère des Finances disent que les déficits vont diminuer.

If you look to the medium term, we should probably start by saying the IMF, the PBO, and certainly the Department of Finance are saying the deficits will decline.


Je siège à la Chambre depuis maintenant six ans, et je constate que le gouvernement conservateur tente par tous les moyens de diminuer l'influence du Québec.

I have now been sitting in this House for six years and have seen that the Conservative government is using every means to diminish the influence of Quebec.


12. constate que les droits moyens appliqués par l'Inde ont diminué, mais qu'ils sont encore nettement plus élevés que ceux de l'Union: en effet, l'Inde applique actuellement, pour l'accès au marché des produits non agricoles, une tarif moyen de 10,1 %, alors que le chiffre moyen n'est que de 4 % dans l'Union, et, pour l'accès au marché des produits agricoles, un tarif moyen de 31,8%, à comparer au tarif moyen de 13,5% pour l'Union;

12. Notes that India’s average applied tariffs have decreased but are still considerably higher than the EU’s tariffs: notably, India’s average tariff for NAMA is now 10.1% compared to an EU average of 4%, and India’s average tariff for agriculture is 31.8% compared to the EU’s average tariff of 13.5%;


11. constate que les droits moyens appliqués par l'Inde ont diminué, mais qu'ils sont encore nettement plus élevés que ceux de l'Union; que, pour l'accès au marché des produits non agricoles, le tarif moyen appliqués par l'Inde est actuellement de 10,1 %, alors que le chiffre moyen dans l'Union est de 4 %; que le tarif moyen appliqués par l'Inde aux produits agricoles est de 31,8%, à comparer à un tarif moyen de 13,5% pour l'Union;

11. Notes that India's average applied tariffs have decreased but are still considerably higher than the EU's tariffs, notably, India's average tariff for NAMA is now 10.1% compared to an EU average of 4%; and India's average tariff for agriculture is 31.8% compared to the EU's average tariff of 13.5% EU;


Je dois malheureusement constater que ces moyens vont diminuer dans les années à venir, mais nous sommes prêts, dans le cadre global de la recherche dans le domaine de la pêche, à concentrer les moyens sur cet objectif particulier que constitue la recherche sur le niveau des stocks et son évolution.

It is with regret that I have to tell you that these resources will be reduced somewhat over the coming years, but, in the context of fisheries research as a whole, we are prepared to inject more funds for the specific purpose of researching the state of stocks and the way they are developing.


Je suis heureux de constater que des moyens non négligeables vont être affectés au raccordement des infrastructures des États baltes au réseau électrique européen, car cette région est la plus isolée de l’UE.

I am pleased that significant resources have been allocated for the integration into European electricity networks of the Baltic States, which are the most isolated region in the EU.


Nous savons que les médicaments coûtent très cher à l'État et nous devons trouver des moyens de diminuer ces coûts (1830) Avec le vieillissement de la population, les besoins en médicaments vont croître, et nous devons nous pencher sur les façons de réduire les coûts.

We know that the cost of drugs to the public coffers is actually quite large and we need to determine ways in which we can lessen that (1830) As we age there will be a greater need for medications. With the cost of medications rising, we need to look at ways in which we can decrease costs.


L’évolution prévisible du revenu, compte tenu de la démographie et de la croissance économique actuelles, indique que notre revenu moyen par habitant va augmenter et que le revenu moyen par habitant va diminuer en Afrique du Nord et, s’il n’y a pas d’inflexion dans ce domaine, les problèmes que nous avons tous in mente et qu’il est, selon moi, inutile de citer, vont s’aggraver.

The foreseeable change in income, bearing in mind current demography and economic growth, indicates that our average per capita income will rise and the average per capita income in North Africa will decrease and, unless this is prevented, the problems we all envisage, and which there is no need to mention, will increase.


Contrairement à ce que bon nombre de prétendus experts ont affirmé, cela ne signifie pas nécessairement que les prix vont diminuer, étant donné qu'en raison de la façon dont nous procédons pour la transition au moyen de l'aide découplée qui sera offerte, bien que les prix baisseront considérablement à long terme, il sera toujours possible de dire : « Si vous ne me donnez pas le prix que je demande, je ne vais p ...[+++]

Counter to what many so-called experts have been saying, this does not mean that prices must necessarily fall, because with the way we are moving through transition with the decoupled aid that will exist, although it will reduce significantly over the years, you have the ability to say, ``If you are not going to pay me the price, I will not produce it'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constater que ces moyens vont diminuer ->

Date index: 2024-07-31
w