Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conscience et témoigne de notre impuissance devant » (Français → Anglais) :

– (PL) Monsieur le Président, la situation actuelle nous fait prendre conscience et témoigne de notre impuissance devant les forces de la nature.

– (PL) Mr President, the current situation makes us realise and testifies to our impotence before the forces of nature.


J'ai calculé le nombre de fois que mon prédécesseur et moi avons témoigné, ainsi que les ministres des Affaires étrangères et les ministres responsables de l'ACDI. Nous avons témoigné quelque 17 fois devant des comités parlementaires depuis notre accession au pouvoir.

I have calculated the number of times that I have appeared, as well as my predecessor, as well as ministers of CIDA and foreign affairs. We have appeared some 17 times before parliamentary committees since coming to office.


Si je ne m'abuse, certains de ces groupes ont déjà témoigné devant notre comité, mais ils ont aussi témoigné au même sujet devant d'autres comités.

If my memory is correct, some of these groups have attended this committee, but they have attended other committees to deal with the very same subject matter.


La décision du gouvernement de créer Développement social Canada témoigne de notre prise de conscience du fait que nous devons aborder différemment l'élaboration des politiques sociales au XXI siècle afin de refléter les changements démographiques et sociétaux en cours.

Our government's decision to create Social Development Canada signalled our understanding that we have to take a fresh approach to social policy development in the 21st century to reflect the changing face of our people and society.


Nous avons honte de notre impuissance devant la souffrance de tant de gens, devant tant de morts inutiles et la prise en otage de tant de citoyens.

We are ashamed by our powerlessness in the face of the suffering of so many people, so many unnecessary killings, the capture of so many citizens.


Je pense que nous devons en Europe témoigner de modestie intellectuelle dans l’approche de cette mission et que nous devons prendre conscience que, avant de nous engager dans la mission de mettre le monde sur le droit chemin, nous devons d’abord balayer devant notre propre porte.

I believe that we in Europe must demonstrate intellectual modesty when approaching this task, and that we must take the view that, before launching ourselves into the task of putting the world to rights, we should first take a look at our own house.


Je ne pourrai rester impuissant devant une telle situation (1335) L'hon. David Kilgour (secrétaire d'État (Asie-Pacifique), Lib.): Monsieur le Président, j'ai bien apprécié le discours que notre collègue vient de faire, mais est-ce qu'il pourrait préciser un tout petit peu?

I will not be able to just stand there and watch (1335) Hon. David Kilgour (Secretary of State (Asia-Pacific), Lib.): Mr. Speaker, I really appreciated the speech made by the hon. member, but I wonder if he could be a little more specific.


À présent que les pages sombres de la dernière décennie sont tournées, votre présence devant notre Assemblée témoigne de notre volonté commune de voir la Yougoslavie retrouver très vite toute sa place dans la famille européenne.

Now that the dark pages of the last ten years have been turned, your presence before this House bears witness to our common desire to see Yugoslavia quickly rediscover its rightful place in the family of Europe.


Je peux témoigner, comme sans doute plusieurs d'entre vous, d'un certain sentiment d'impuissance des parlementaires nationaux devant tant de textes qui arrivent de Bruxelles, uniquement pour être mis en œuvre et non pas pour être discutés.

I can testify, as several of you can too, I am sure, to feeling a sense of helplessness as a national politician, when faced with so many texts from Brussels, which are merely to be implemented rather than discussed.


La sollicitude avec laquelle nous nous occupons des anciens combattants témoigne de notre conscience nationale et est l'expression de la volonté de notre pays.

How well we attend to our veterans' concerns is a measure of our national conscience and is the expression of the will of our nation.


w