Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlementaires depuis notre » (Français → Anglais) :

Honorables députés, vous l'ignoriez peut-être encore ce matin, mais nous écrivons une page d'histoire puisque ceci est notre première comparution devant un comité parlementaire depuis notre création en décembre 1991.

Honourable members may not know that today we are making a bit of history, as this is our first appearance before a committee since our creation in December 1991.


Depuis notre élection à l'autre endroit, en 1984, et nos nominations respectives au Sénat du Canada, nous avons partagé une longue carrière parlementaire dont le rideau sera tiré incessamment.

Since our election to the other place in 1984 and our respective appointments to the Senate of Canada, we have shared a long parliamentary career, but the curtain will soon fall.


On le voit depuis le début de leur mandat, les conservateurs n'ont absolument aucun scrupule lorsque vient le temps de restreindre le temps de parole de leurs opposants et de bafouer les principes démocratiques qui sont au coeur de notre système parlementaire depuis la Confédération.

We have seen this since the beginning of their mandate: the Conservatives have absolutely no scruples when it comes to limiting their opponents’ speaking time and flouting the democratic principles that have been at the heart of our parliamentary system since Confederation.


J'ai calculé le nombre de fois que mon prédécesseur et moi avons témoigné, ainsi que les ministres des Affaires étrangères et les ministres responsables de l'ACDI. Nous avons témoigné quelque 17 fois devant des comités parlementaires depuis notre accession au pouvoir.

I have calculated the number of times that I have appeared, as well as my predecessor, as well as ministers of CIDA and foreign affairs. We have appeared some 17 times before parliamentary committees since coming to office.


C’est sous ces auspices que nous devons continuer à développer à Tunis la diplomatie parlementaire qui permettra, je le souhaite, de rapprocher nos collègues israéliens et palestiniens qui n’ont guère eu, depuis notre dernière plénière, il y a un an, l’occasion irremplaçable de se rencontrer et d’échanger pour aider à vaincre cette maladie de la peur de l’autre, dont leurs deux peuples ont eu tant à souffrir.

It is under these auspices that we must continue to develop parliamentary diplomacy in Tunis. Such diplomacy will, I hope, enable us to bring together our Israeli and Palestinian colleagues who, since our last plenary session, a year ago, have barely had the invaluable opportunity to meet and exchange opinions with the aim of conquering this disease of mutual fear, which their two peoples have had to suffer so much.


Je dirais que c'est la responsabilité morale de notre premier ministre de continuer le bon travail qu'il a commencé et de représenter toutes les régions pour faire en sorte que le Canada soit uni et fort (1320) L'hon. Larry Bagnell (secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles, Lib.): Monsieur le Président, le député pourrait-il nous dire ce qu'il pense de la façon dont nous avons gouverné depuis notre élection.

I would say that it is the moral responsibility of our Prime Minister to continue his good work and represent all regions of the country to have one strong Canada (1320) Hon. Larry Bagnell (Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources, Lib.): Mr. Speaker, I wonder if the member could comment on how we have been governing since we were elected.


Nous savons bien que les "partis" existants ont besoin d'argent depuis que la Cour des comptes a déclaré illégal leur financement par certains groupes parlementaires de notre Assemblée.

We are well aware that the existing ‘parties’ are in need of money, for the Court of Auditors has declared their funding by certain Parliamentary groups of this House to be illegal.


Nous savons bien que les "partis" existants ont besoin d'argent depuis que la Cour des comptes a déclaré illégal leur financement par certains groupes parlementaires de notre Assemblée.

We are well aware that the existing ‘parties’ are in need of money, for the Court of Auditors has declared their funding by certain Parliamentary groups of this House to be illegal.


Celui-ci avait souhaité que nous élaborions un document récapitulatif de toutes les demandes de levée d'immunité parlementaire depuis le début, c'est-à-dire depuis que notre Parlement européen est élu au suffrage universel.

Mr Barón Crespo had asked that we draw up an exhaustive document of all previous requests for waivers of parliamentary immunity, in other words, all the requests received since the European Parliament was elected by universal suffrage.


Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, des considérations que je viens d’exposer, il ressort clairement que les défis à relever par l’Union européenne constituent une entreprise délicate et complexe, à laquelle notre présidence tentera de contribuer au maximum, dans les limites du temps qui lui est imparti, mais dans un esprit d’humilité et de dévouement, et avec la conviction absolue que la sécurité et la prospérité de notre avenir dépendront toujours davantage du proc ...[+++]

Mr President, President of the Commission, ladies and gentlemen, it is clear from my remarks just how sensitive and complex the challenges facing the European Union are, challenges to which our Presidency will endeavour to help find a solution in the limited time available, in a spirit of humility and service and in the full, firm knowledge that the security and prosperity of our future will depend increasingly on the process of European integration which has guaranteed us peace, freedom, security and well-being for half a century now.


w