Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Accorder l'exécution en nature
Appeler à témoigner
Au Parlement
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Citer des témoins à comparaître
Constituer une sûreté
Convoquer des témoins
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Déposer sous serment
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous serment

Vertaling van "ont déjà témoigné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un jugement | témoigner | témoign ...[+++]

give give


central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service




projet d'immobilisation pour lequel des sommes ont déjà été versées

capitalized project


Règlement sur l'importation de marchandises qui ont déjà été exportées hors du Canada

Importation of Goods Once Exported from Canada Regulations


Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins

call eye witnesses | subpoena eye witnesses | call witnesses | summon witnesses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’amélioration se poursuit en revanche sur le marché du travail en Lituanie (sur deux périodes de référence successives déjà), mais les indicateurs sociaux témoignent d’un accroissement préoccupant de la pauvreté et des inégalités, dont les niveaux se situaient déjà au-dessus de la moyenne de l’UE.

While Lithuania continued to improve its labour market situation (already for the two reporting periods in row), social indicators point at growing concerns regarding poverty and inequality increases from already above the EU average levels.


Les progrès globaux déjà accomplis depuis quatre ans en témoignent.

The overall progress already made in four years is proof of this.


Ces instruments, qui témoignent de la volonté de la Commission d’assurer des pratiques viables, se révèlent déjà utiles pour les Bureaux nationaux Tempus lorsque ceux-ci entreprennent des activités de contrôle sur le terrain.

These tools, which underline the Commission’s commitment to sustainable practices, are already proving useful for the National Tempus Offices as they undertake field monitoring activities.


Comité permanent de la gestion de la Chambre, soixante-cinquième rapport, Procès-verbaux et témoignages, 18 février 1993, fascicule n 46, p. 9. Ce rapport citait également le passage suivant du traité de May, 21 éd., p. 131 : « Toute conduite visant à dissuader des témoins éventuels de témoigner devant l’une ou l’autre des Chambres ou devant un comité constitue un outrage [au Parlement] [.] En vertu du même principe, les tracasseries ou menaces à l’égard de personnes qui ont déjà témoigné devant l’une ou l’autre Chambre ou devant un comité seront traitées par la Chambre comme un outrage».

Standing Committee on House Management, Sixty-Fifth Report, Minutes of Proceedings and Evidence, February 18, 1993, Issue No. 46, p. 9. The Report also quoted May, 21 ed., p. 131: “Any conduct calculated to deter prospective witnesses from giving evidence before either House or a committee is a contempt [of Parliament] On the same principle, molestation of or threats against those who have previously given evidence before either House or a committee will be treated by the House as a contempt”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles ont entrepris une mission de transition, certains ayant d'ailleurs déjà témoigné du succès de celle-ci, et se sont engagées à ce qu'environ 950 militaires demeurent en Afghanistan pour offrir de la formation aux forces nationales de sécurité jusqu'en 2014, dans le cadre d'une opération appelée opération Attention.

They have undertaken a successful mission transition, which we have already had some testimony on, and are committed to keeping approximately 950 military personnel in Afghanistan to train national security forces until 2014, in an operation called Operation Attention.


« Nous pouvons d’ores et déjà témoigner de la solidité et de l’efficacité de ces deux initiatives.

We are already now witnessing their strength and effectiveness.


Si je ne m'abuse, certains de ces groupes ont déjà témoigné devant notre comité, mais ils ont aussi témoigné au même sujet devant d'autres comités.

If my memory is correct, some of these groups have attended this committee, but they have attended other committees to deal with the very same subject matter.


Dans certains États membres, le chômage augmente déjà et les indicateurs économiques témoignent d'une évolution négative marquée.

In some Member States unemployment is already on the rise and business indicators show steep negative trends.


Comme en témoigne le bilan figurant dans le rapport de la Commission qui détaille les mesures, la Commission a déjà agi en proposant au Conseil des mesures variées et en poursuivant le programme d'actions qu'elle avait décrit dans son rapport de mars 2000.

As can be seen from the assessment in the Commission's report detailing the measures, it has already proposed to the Council a variety of measures and has continued the action programme which it described in its March 2000 report.


Les pays membres de l'AELE (Association européenne de libre échange) et les pays d'Europe centrale et orientale ont déjà témoigné d'un grand intérêt à cet égard.

Considerable interest has already been shown by EFTA (European Free Trade Association) member states, as well as by countries of eastern and central Europe.


w