Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "circonscription j'affirme catégoriquement " (Frans → Engels) :

Les responsables de la campagne nationale du Parti conservateur ont affirmé catégoriquement qu'ils n'étaient pas à l'origine de ces activités dans cette circonscription et qu’ils n’en avaient pas connaissance, mais qu'ils étaient prêts à collaborer pleinement avec Élections Canada.

The Conservative Party's national campaign has been clear that it did not organize or know about any such activities in that riding but has been fully assisting Elections Canada.


Le député conservateur de Nipissing n'a obtenu que 18 voix de majorité. Le premier ministre peut-il affirmer catégoriquement à Mme Walsh Craig et aux autres électeurs de sa circonscription qu'aucune personne associée à son parti n'a quelque chose à voir.

Can the Prime Minister categorically tell Ms. Walsh Craig and other voters in her riding that no one associated with his party had anything to do The hon. Parliamentary Secretary to the Prime Minister.


– (BG) Nous pouvons affirmer catégoriquement que la Bulgarie elle-même, ou les citoyens bulgares pour être plus exact, ne représentent pas une menace, que ce soit directement ou potentiellement, pour la sécurité, l’ordre et la paix dans l’espace Schengen.

(BG) We can categorically say that Bulgaria itself, or Bulgaria’s citizens to be more exact, do not pose a threat, either directly or potentially, to security, order and peace within the Schengen area.


Nous n’avons aucune bonne raison de contester l’affirmation catégorique du gouvernement selon laquelle ses troupes n’ont pas tiré sur des zones sécurisées et ne le feront pas.

We have no good reason to dispute the Government’s firm assertion that its troops have not fired on no-fire zones and will not do so.


Le mois dernier, de nombreux scientifiques et climatologues du monde entier se sont réunis à New York où ils ont, après deux jours de discussions approfondies, promulgué la déclaration de Manhattan. Cette dernière affirme catégoriquement qu’aucune preuve convaincante ne permet d’imputer des changements climatiques catastrophiques aux émissions de CO2 dégagées par l’activité industrielle, affirmation valable pour les émissions passées, actuelles ou futures.

Last month many eminent scientists and climatologists from around the world met in New York and after two days of serious discussions issued the Manhattan Declaration, which states categorically that there is no convincing evidence that CO2 emissions from modern industrial activity have in the past, are now, or will in the future cause catastrophic climate change; and that adaptation, as needed, is massively more cost-effective than any attempted mitigation.


Cependant, je pense que le leitmotiv des agriculteurs doit être «le moins de pesticides possible, juste ceux qui sont nécessaires» et que le leitmotiv des producteurs et des distributeurs doit être le principe de précaution, qui doit être le principe fondamental en ce qui concerne la vie et la santé des consommateurs dans chaque cas où l’introduction de nouveaux pesticides suscite l’inquiétude, que cela soit en raison d’une ambivalence dans les résultats des recherches scientifiques ou en raison d'un manque de temps pour affirmer catégoriquement qu'un produit ou une substance donné est dangereux pour les humains ou les animaux.

However, I believe that the farmers’ guiding principle should be: ‘as few pesticides as possible, just those that are essential’, and the guiding principle of producers and distributors should be the precautionary principle, which should be the supreme principle as regards the lives and the health of consumers in every case where the introduction of new pesticides raises concerns, either because there is some ambivalence in the results of scientific research, or if there has been insufficient time to be able to say categorically that a given product or substance is harmless to humans and animals.


Je peux affirmer catégoriquement que notre mission était de nature humanitaire et non politique.

I can categorically state that our mission was humanitarian in nature, not political.


On peut donc affirmer catégoriquement que l'assistance de traducteurs et d'interprètes judiciaires pendant la procédure pénale doit être gratuite pour la personne mise en cause.

It can therefore be stated categorically that the assistance of legal translators and interpreters during the criminal proceedings must be free of charge to the defendant.


N'avez-vous pas le sentiment de causer du tort à votre propre circonscription?» J'affirme catégoriquement à la Chambre que les mesures que nous prenons aideront mes électeurs à avoir une province et un pays plus forts.

Do you not feel as if you are doing harm to your own constituency?'' Let me state quite clearly to the House that the actions we are taking will help my constituents to have a strong province and a stronger country.


Løgstør nie catégoriquement cette version des faits et affirme que la demande de Tarco (portant sur quelque 4,5 millions de DKK) a été satisfaite de deux façons: a) en prenant en compte les commandes de gaines plastiques et d'autres matériaux que Løgstør avait déjà passées à Tarco au cours de l'année et qui représentaient une contribution positive et b) par sa renonciation, au bénéfice de Tarco, à sa participation dans un projet conjoint en Islande (ré ...[+++]

Løgstør strongly denies this version of events and claims that Tarco's demand (for some DKK 4,5 million) was settled by (a) taking into account orders for plastic covers and other materials which Løgstør had already placed during the year with Tarco and which gave that company a positive contribution and (b) its relinquishment in favour of Tarco of its share in a joint project in Iceland (Løgstør reply to Article 11 request of 26 August 1997).


w