Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose que je voulais simplement aborder brièvement " (Frans → Engels) :

Arthur, il y a une chose que je voulais simplement aborder brièvement, c`est la question de la gestion communautaire.

Arthur, there's one thing I wanted to just briefly touch upon, and that's the aspect of community-based management.


Je voulais seulement aborder brièvement le premier objectif que vous avez précisé ici: celui de sauvegarder l'identité culturelle et les valeurs des Inuvialuits au sein d'une société nordique en voie d'évolution.

I just wanted to touch a bit on the first goal you had listed here: preserve Inuvialuit culture, identity, and values within a changing northern society.


– (MT) Monsieur le Président, brièvement, je voulais simplement préciser que, compte tenu de la période difficile que nous traversons sur le plan économique, il est facile et normal de se focaliser exclusivement sur l’aspect économique.

– (MT) Mr President, briefly, I just wanted to say that, due to the economic times we are currently living through, it is easy and natural to focus simply on the economic aspect.


Je voulais simplement prendre la parole et profiter de cette occasion pour aborder le sujet de la pêche, mais en allant au-delà du livre vert – et du livre blanc annoncé pour juin – en abordant les besoins existants en ce qui concerne les mers européennes et plus particulièrement la Méditerranée.

I merely wished to take the floor and to take advantage of this opportunity so as to broach the subject of fisheries, but by going beyond the normal Green Paper – and the White Paper that has been announced for June – and addressing the needs that exist in relation to Europe’s seas, and to the Mediterranean in particular.


Monsieur le président, je voulais simplement décrire brièvement aujourd'hui les diverses mesures prises par le gouvernement depuis le 11 septembre pour calmer les craintes du public en matière de sécurité et aussi pour confirmer l'avenir de la coopération nord-américaine et notre détermination à nous acquitter de nos grandes obligations internationales.

What I've done, Mr. Chairman, is to briefly review the variety of actions taken by the government to address public safety concerns that arose as a result of September 11 and to ensure a secure future for North American cooperation as we meet our broader international responsibilities.


- (DE) Monsieur le Président, je voulais juste évoquer brièvement quelque chose.

– (DE) Mr President, I just wanted to raise something briefly.


Au plan politique, je veux simplement aborder, brièvement, la question constitutionnelle - tout le monde sait que je ne suis pas une spécialiste de la question.

As for his political life, I simply want to briefly discuss the constitutional issue - everyone knows I am not an expert on this matter.


Je voulais simplement le dire aussi en plénière, car si nous acceptons que le Conseil puisse faire passer quelque chose en codécision, en nous enlevant la codécision, on fait le jeu du Conseil.

I simply wanted to say this in plenary as well, because if we accept that the Council can pass an act under the co-decision procedure, taking away the power of co-decision from Parliament, we are playing into the Council’s hands.


Je voulais également aborder brièvement les articles 104 et suivants du projet de loi.

I would like to deal briefly also with clause 104 and the following clauses of the bill.


Je voulais simplement dire, que j'en suis persuadé, aujourd'hui il ne suffit pas de répéter et de répéter les choses : il y a beaucoup de choses qu'a dites le président Chirac avec lesquelles je suis d'accord. Ambition, ambition, certes, mais il faudrait qu'on la voie, cette ambition !

I simply meant that I am convinced that it is no longer enough today to repeat things endlessly: President Chirac said many things that I agree with. Ambitious, yes, it is ambitious, but let us see tangible proof of this ambition!


w