Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je voulais simplement aborder ces deux points.

Traduction de «voulais simplement aborder » (Français → Anglais) :

Je voulais simplement aborder ces aspects: à quel point il est important que les forces s'occupent de leurs blessés et le principe de l'universalité du service, qui est un formidable outil pour compléter le Programme de réduction des forces et réduire notre effectif à 60 000 personnes mais dont l'application n'est pas vraiment juste.

I just wanted to touch on those things: the big deal about the forces taking care of their wounded and this universality of service principle, which is a great tool to supplement the FRP in getting us down to our 60,000 people, but it's not really fair in its application.


Arthur, il y a une chose que je voulais simplement aborder brièvement, c`est la question de la gestion communautaire.

Arthur, there's one thing I wanted to just briefly touch upon, and that's the aspect of community-based management.


Je reconnais que mon intervention ne portait pas directement sur l'amendement, monsieur Galipeau, alors que ça devrait être le cas, mais je voulais simplement aborder le problème globalement.

I recognize that my comments were not directly on the amendment, Mr. Galipeau; they should have been, but I just wanted to deal with the problem as a whole.


Je voulais simplement prendre la parole et profiter de cette occasion pour aborder le sujet de la pêche, mais en allant au-delà du livre vert – et du livre blanc annoncé pour juin – en abordant les besoins existants en ce qui concerne les mers européennes et plus particulièrement la Méditerranée.

I merely wished to take the floor and to take advantage of this opportunity so as to broach the subject of fisheries, but by going beyond the normal Green Paper – and the White Paper that has been announced for June – and addressing the needs that exist in relation to Europe’s seas, and to the Mediterranean in particular.


Même si mes arguments ne sont pas très scientifiques aujourd'hui, je voulais simplement aborder ce sujet à cette table ronde.

Though my arguments today may not be very scientific, I did want to bring out the issue at this round table.


- Madame la Présidente, chers collègues, tout d’abord, je voulais simplement vous dire que je trouve que cette réunion improvisée, inhabituelle dans la procédure budgétaire est étrange, elle a, à mes yeux, peu de sens.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I simply wanted to say to you that I find this impromptu meeting, which is unusual in the budget procedure, to be peculiar. In my opinion, it makes little sense.


- (EN) Madame la Présidente, je voulais simplement savoir si nous aurions l'occasion d'examiner cette question cette semaine, car un aspect que ce Parlement n'a pas encore abordé concerne le rôle des industries de l'armement dans le processus de paix en Irlande du Nord.

– I just wanted to check whether there will be an opportunity to discuss this issue later in the week because one of the things that has not been discussed in this Parliament is the role the arms industries are playing in the peace process in Northern Ireland.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais simplement aborder ->

Date index: 2023-03-25
w