Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chapitre fondamental auquel nous » (Français → Anglais) :

Le gouvernement a déposé un projet de loi à la Chambre, le projet de loi C-27, qui vise à établir comme principe fondamental et prioritaire l'intégrité écologique, de l'affirmer haut et fort comme étant le principe fondamental auquel nous voulons donner la plus grande importance.

The government has introduced Bill C-27, the purpose of which is to establish ecological integrity as a basic and priority principle, and to proclaim loud and clear that this is a basic principle we consider of the utmost importance.


Or, le problème fondamental auquel nous faisons face—et c'est un problème auquel se heurte tous les économistes actuellement—, c'est qu'il est très difficile de mesurer l'incertitude créée dans le monde par les attentats du 11 septembre et des lendemains incertains, notamment pour ce qui concerne la rentabilité des entreprises et les perspectives d'emploi.

The fundamental problem that we have in looking at the situation—and it's a problem that all economists have at this point—is that it's very difficult to translate the kind of uncertainty that has been created in the world by September 11 and its aftermath into a clear idea of how it's going to impact on profitability and employment.


J’estime qu’il s’agit d’un élément fondamental auquel nous devons consacrer tous nos efforts et que nous devons fournir de multiples garanties visant à assurer l’intégration totale des femmes.

I believe that this is a fundamental element to which we must dedicate all of our efforts and that we must provide many guarantees in order to ensure that women are fully incorporated.


Nous risquerions de détourner l'attention du public du problème fondamental auquel nous voulons sensibiliser le public.

There is a risk that we would divert attention away from the essential issue that is before the public and which we want our public to embrace.


Malgré cela, nous déclarons dans la stratégie de Lisbonne, en tant que chapitre fondamental, que nous devrions avoir les mêmes droits et responsabilités.

In spite of this, we state in the Lisbon Strategy, as a very important chapter, that we should be equal in both rights and responsibilities.


Elles couvrent également le chapitre fondamental de la justice et des affaires intérieures, au sein duquel nous sommes impatients de constater une coopération plus affirmée de la part des autorités turques, et nous encourageons la conclusion d’un accord communautaire de réadmission.

They also cover the important chapter of justice and internal affairs, in which we are looking forward to improved cooperation from the Turkish side and are promoting the conclusion of a Community readmission agreement.


L’euro est un instrument, une étape intermédiaire: c’est une condition, un instrument permettant d’apporter prospérité à tous, pour que l’on puisse passer aux politiques qui constituent le chapitre fondamental auquel nous sommes confrontés, l’objectif final, à savoir plus de croissance, plus de développement et plus d’emploi.

The euro is a tool, an intermediate stage. It is a condition, a tool for bringing prosperity to everyone, so that we can move on to those policies which form the fundamental chapter we are about to open, the final goal, that is, more growth, more development, more employment.


Nous souhaitons la fixation d’un calendrier des travaux de la Convention afin que l’on parvienne en 2003 encore, sous la présidence italienne, à la conclusion d’un traité, qui aboutisse par ailleurs, nous l’espérons, à ce traité fondamental auquel vous avez fait allusion.

We would like to see this Convention's work timetabled in such a way that it can conclude a Treaty in 2003 under the Italian Presidency, a Treaty that we hope will lead to the fundamental treaty of which you have spoken.


Personne ne conteste cela (1605) Cependant, il existe un problème plus fondamental auquel nous devons nous attaquer.

No one is debating that (1605) However, we face a more fundamental problem.


Mme Alexa McDonough: Rien dans les propositions qui ont été faites ce matin ne vise à nous aider à relever le défi fondamental auquel nous sommes confrontés.

Ms. Alexa McDonough: Nothing in any of the proposals put forward this morning deal with that fundamental challenge.


w