Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette importance nous devrions effectivement laisser " (Frans → Engels) :

Ensemble, nous devrions pouvoir recenser les moyens de coopérer à l’échelle européenne pour assurer le partage des connaissances visant une exploitation aussi sûre que possible des centrales nucléaires, au lieu de laisser cette responsabilité à chaque autorité de régulation agissant isolément, et pour faire en sorte que les États membres couvrent financièrement la gestion des déchets radioactifs jusqu’à leur st ...[+++]

Together we should be able to identify ways to cooperate across Europe to ensure that knowledge about the safest use of nuclear power plants is shared, rather than done separately by each regulator, and that the management of radioactive waste is secured financially by Member States until its final disposal".


Si le gouvernement ne peut pas l’emporter sur une question de cette importance, nous devrions effectivement laisser la population décider si c’est important ou non.

If the government cannot carry the day on an issue of such importance, then indeed we should go to the people and let them decide how important that is.


À côté de ce compromis acceptable, nous ne devrions pas essayer d’anticiper la définition finale des substances perturbant le système endocrinien, mais devrions effectivement laisser à la Commission les quatre années dont elle a besoin pour élaborer une définition scientifique, sans quoi nous outrepasserions le principe de précaution.

Alongside the acceptable compromises achieved, we should not second guess a final definition of endocrinically effective substances but actually allow the Commission its four years to produce a scientifically-based definition. Otherwise, we will overstretch the precautionary principle here.


Le gouvernement conservateur, tout comme le gouvernement libéral précédent, nous dit que cette exploitation est un pur produit de notre imagination et que nous devrions simplement laisser les sociétés pétrolières poursuivre leurs activités.

The Conservative government, as well as the previous Liberal government, tell us that gouging does not exist by any stretch of the imagination, that we should just allow the companies to continue on their course.


J'invite tous les députés à jeter un coup d'oeil aux rapports finaux. Nous sommes heureux de les étudier, mais dans l'intervalle, nous ne devrions pas laisser ces outils importants disparaître.

I say to hon. members, let us have a look at their final reports, we are glad to have a look at them, but in the meantime let us not let these important tools expire.


Ce que je crains alors, c’est que l’entrée en vigueur ne soit retardée un certain temps à cause d’affaires portées devant la Cour européenne des droits de l’homme ou la CJE elle-même - pour autant qu’il y ait une possibilité de recours, ce qui dépendra de la position juridique - ou devant les tribunaux constitutionnels nationaux. Pour le moment, nous devrions donc laisser de côté les considérations de fond et agir avec la plus grande prudence dans le traitement des aspects formels; ainsi, nous pourrions nous épargner des complications que nous ne pouvons nous permettre sur la scène internationale, et encore moins dans le ...[+++]

What I fear, then, is that the entry into force will be delayed for a bit by quite a few cases brought either before the European Court of Human Rights or the ECJ itself – provided that that is a legal possibility, which will depend on the legal position – or before the national constitutional courts, and so we should, leaving considerations of substance to one side for the moment, apply the greatest of care when dealing with the formal asp ...[+++]


Nous ne devrions pas laisser l'économie nous empêcher de faire la différence entre le bien et le mal et ces quatre pays, sans exception, n'ont pas la réputation d'attacher une grande importance aux droits de leur population.

We should not allow economics to cloud our judgment of what is right and what is wrong and all four of these countries have been found to have a poor respect for the rights of their people.


Ou bien ne le sont-elles pas ? Trêve de plaisanterie, je crois que les citoyens européens qui suivent cette discussion se demandent avec raison si nous n'avons des choses plus importantes à faire dans cette Assemblée, et si nous ne devrions pas laisser ces affaires à la place qui est la leur.

Joking apart, I believe that the people of Europe who are following this debate are quite right to ask whether we in this House do not have more important things to do. We should leave things where they belong.


Nous le devons aux populations du Kosovo et je ne pense vraiment pas que nous devrions nous laisser aller à des arguties politiques sur un sujet d'une telle importance.

We owe that to the people of Kosovo themselves and I certainly do not think we should play politics with such an important issue.


Nous ne devrions pas laisser cette responsabilité aux tribunaux. Nous avons maintenant l'obligation de l'assumer en adoptant le projet de loi S-29.

Rather, we should uphold it by passing Bill S-29.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette importance nous devrions effectivement laisser ->

Date index: 2023-11-15
w