Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condition effectivement au travail
Dépenses effectivement encourues
Dépenses effectives encourues
Frais effectivement supportés
PAR
Puissance apparente rayonnée
Puissance de crête effectivement rayonnée
Puissance effectivement rayonnée
Revenu effectif
Revenu effectivement gagné
être effectivement au travail

Vertaling van "devrions effectivement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


puissance apparente rayonnée | puissance effectivement rayonnée | PAR [Abbr.]

effective radiated power | ERP [Abbr.]


dépenses effectivement encourues | dépenses effectives encourues

expenditure actually incurred


puissance de crête effectivement rayonnée

effective radiated peak power






condition effectivement au travail

actively at work requirement


Fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement à participer pleinement et effectivement à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et à ses préparatifs

Voluntary Fund for Supporting Developing Countries Participating in the United Nations Conference on Environment and Development and its Preparatory Process


revenu effectif | revenu effectivement gagné

actual income
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président: Votre président n'est pas prêt à envisager une soirée consacrée aux indépendants, mais j'imagine effectivement que les députés indépendants ont à ce sujet un point de vue dont nous devrions effectivement tenir compte, et qu'ils ont quelque chose de particulier à ajouter aux délibérations entourant ce projet de loi.

The Chair: Your chair wouldn't envisage an independents night here, but I do envisage independents as having a perspective we should indeed take account of, and they may have something special to add to the discussion of this bill.


Nous devrions effectivement maintenir le caractère non contraignant de l’objectif, mais cela ne signifie pas que nous devions revoir nos ambitions à la baisse.

We should indeed leave this target as non-binding, but that does not mean that we should lower our ambitions.


À côté de ce compromis acceptable, nous ne devrions pas essayer d’anticiper la définition finale des substances perturbant le système endocrinien, mais devrions effectivement laisser à la Commission les quatre années dont elle a besoin pour élaborer une définition scientifique, sans quoi nous outrepasserions le principe de précaution.

Alongside the acceptable compromises achieved, we should not second guess a final definition of endocrinically effective substances but actually allow the Commission its four years to produce a scientifically-based definition. Otherwise, we will overstretch the precautionary principle here.


Si le gouvernement ne peut pas l’emporter sur une question de cette importance, nous devrions effectivement laisser la population décider si c’est important ou non.

If the government cannot carry the day on an issue of such importance, then indeed we should go to the people and let them decide how important that is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le projet de loi vise également à stimuler la transformation à valeur ajoutée au Canada, notamment dans le secteur des biocarburants, et je suis d'avis que nous devrions effectivement faire un effort de ce côté.

The bill also seeks to encourage value added processing in Canada, notably in the biofuel sector, and I agree that we should be increasing it.


Nous devrions effectivement obtenir de l'information d'un groupe de travail ne se limitant pas au gouvernement et comprenant des représentants des provinces et des territoires.

We should indeed get that information from a working group that is not of the government but is of the provinces and the territories as well.


Nous devrions effectivement tenir compte de toutes les solutions raisonnables avant de procéder à l'incarcération dans le cas de nombreuses infractions, en particulier les premières infractions de nature mineure.

Of course we should consider all reasonable options before resorting to incarceration for many offences, especially minor first offences.


Cela veut dire que nous devrions effectivement conserver le principe de moins 5.

This means that we should actually stick to -5 here.


Je crois que, dans le programme des RTE - réseaux transeuropéens -, nous devrions effectivement commencer à construire des ponts visibles.

I believe that we should in fact, as part of the TEN programme – the Trans-European Networks – start on the building of visible bridges.


Là où c’est possible, nous devrions effectivement imposer le principe de la reconnaissance mutuelle et l’harmonisation uniquement là où elle est absolument nécessaire.

We should then, if at all possible, cause the principle of mutual recognition to prevail in fact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions effectivement ->

Date index: 2024-10-17
w