Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces familles turques vivent aujourd » (Français → Anglais) :

Je travaille en étroite collaboration avec Glenn Cooke, le PDG, et je suis très heureuse d'être ici aujourd'hui pour le représenter, de même que sa famille et les 2 500 employés qui vivent aujourd'hui de l'aquaculture dans la région Atlantique, le Maine et, aujourd'hui, le sud du Chili et le sud de l'Espagne.

I work closely with the CEO, Glenn Cooke, and I am very pleased to be here today to represent him, his family, and the 2,500 employees we have who now make a living from aquaculture in Atlantic Canada, in Maine, and now in southern Chile and southern Spain.


110. déplore que les violations des droits de l'homme demeurent toujours un problème lancinant dans les zones occupées de Chypre; fait observer que des milliers de réfugiés, forcés d'abandonner leurs maisons et leurs biens, se voient jusqu'à aujourd'hui refuser de vivre dans leur pays d'origine par les forces militaires turques; fait également observer que les familles et les proches des personnes disparues restent privées du droit d'obtenir une réponse sur le sort des êtres qui ...[+++]

110. Regrets that human rights violations still remain a painful problem in the occupied areas of Cyprus; notes that thousands of refugees, who have been forced to abandon their homes and properties, are being denied by the Turkish military forces to live in their homeland until today; notes further that families and relatives of missing persons are still denied the right to have answers regarding the fate of their loved ones, as Turkey does not facilitate access to the military zones or to ...[+++]


110. déplore que les violations des droits de l'homme demeurent toujours un problème lancinant dans les zones occupées de Chypre; fait observer que des milliers de réfugiés, forcés d'abandonner leurs maisons et leurs biens, se voient jusqu'à aujourd'hui refuser de vivre dans leur pays d'origine par les forces militaires turques; fait également observer que les familles et les proches des personnes disparues restent privées du droit d'obtenir une réponse sur le sort des êtres qui ...[+++]

110. Regrets that human rights violations still remain a painful problem in the occupied areas of Cyprus; notes that thousands of refugees, who have been forced to abandon their homes and properties, are being denied by the Turkish military forces to live in their homeland until today; notes further that families and relatives of missing persons are still denied the right to have answers regarding the fate of their loved ones, as Turkey does not facilitate access to the military zones or to ...[+++]


103. déplore que les violations des droits de l'homme demeurent toujours un problème lancinant dans les zones occupées de Chypre; fait observer que des milliers de réfugiés, forcés d'abandonner leurs maisons et leurs biens, se voient jusqu'à aujourd'hui refuser de vivre dans leur pays d'origine par les forces militaires turques; fait également observer que les familles et les proches des personnes disparues restent privées du droit d'obtenir une réponse sur le sort des êtres qui ...[+++]

103. Regrets that human rights violations still remain a painful problem in the occupied areas of Cyprus; notes that thousands of refugees, who have been forced to abandon their homes and properties, are being denied by the Turkish military forces to live in their homeland until today; notes further that families and relatives of missing persons are still denied the right to have answers regarding the fate of their loved ones, as Turkey does not facilitate access to the military zones or to ...[+++]


Les membres des familles des victimes qui vivent aujourd’hui ont envie de tourner la page, et ils doivent donc pouvoir accéder à ces informations afin de comprendre la catastrophe la plus grave de l’histoire contemporaine de l’Ukraine.

Present-day relatives of the victims are seeking closure and should, therefore, have the right to access such information in order to come to an understanding of the greatest catastrophe in Ukraine’s modern history.


Les enfants et les petits-enfants de certaines de ces familles turques vivent aujourd'hui au Canada.

We have the second and third generations of some of those Turkish families living in Canada.


Une raison importante pour laquelle plus de la moitié des familles autochtones vivent aujourd'hui dans des logements inférieurs aux normes est une grande pauvreté persistante.

One principal reason over half of today's aboriginal families live in substandard shelter is a lingering and deep poverty.


En réalité, beaucoup de nos familles militaires vivent aujourd'hui dans des conditions de pauvreté, dans des logements vraiment insalubres.

The truth today is that many of our military families are living in conditions of poverty, in drastically substandard housing.


Il est question de décider aujourd'hui, au sein de ce Parlement, si nous voulons que les immigrants et les réfugiés en séjour légal chez nous le soient avec leur famille, en leur ouvrant la porte à une vie normale et une intégration totale dans notre société, ou si nous allons continuer à alimenter le mythe selon lequel il y a parmi nous des concitoyens qui vivent ici de façon provis ...[+++]

We must clarify today in this Parliament whether we want the immigrants and refugees who live amongst us to do so legally with their families, giving them the opportunity to live a normal life and to integrate fully into our society, or whether we are going to continue to feed the myth that they are provisional co-citizens whose final destiny is to return to the hypothetical homes they came from.


Comme si les Québécois et les Canadiens qui vivent aujourd'hui le problème de ne pas travailler, vivent le désespoir d'être privés de travail, qui se demandent s'ils ne sont pas en train de perdre leur dignité de citoyens, de père de famille, de mère de famille, qui désespèrent de l'avenir qui les attend, c'était un choix qu'ils avaient fait.

The government seems to think that Quebecers and Canadians who are currently unemployed, who suffer from anxiety because they are without work, who feel they are losing their dignity as citizens, fathers and mothers, and who are losing hope about their future, live this situation by choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces familles turques vivent aujourd ->

Date index: 2025-02-18
w