Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains sont retenus depuis près " (Frans → Engels) :

Certaines circonscriptions et certains électeurs ne sont pas représentés au Parlement du Canada depuis près de neuf mois, et peut-être depuis plus longtemps.

Some constituencies and constituents have been without representation in Canada's Parliament for close to nine months, perhaps longer.


Depuis près de trois ans, les hôpitaux communautaires, les cliniques et les pharmacies du Canada connaissent de graves pénuries de médicaments courants, dont certains utilisés pour traiter le cancer, les troubles cardiaques et l'épilepsie, pour contrôler la douleur et pour effectuer des opérations chirurgicales.

For nearly three years, community hospitals, clinics, and pharmacies across Canada have been experiencing serious shortages in common medications, including those used for cancer care, heart problems, epilepsy, pain control, and surgical procedures.


La Présidence suédoise entrera dans l’histoire parce que son mandat aura vu l’adoption de la constitution européenne, en faveur de laquelle certains s’agitent depuis près de dix ans, et qui, sous sa forme actuelle, s’appelle le traité de Lisbonne.

The Swedish Presidency will go down in history because its term saw the pushing through of the Euro-constitution, for which some had been agitating for nearly 10 years, and which in its current form is known as the Treaty of Lisbon.


La Présidence suédoise entrera dans l’histoire parce que son mandat aura vu l’adoption de la constitution européenne, en faveur de laquelle certains s’agitent depuis près de dix ans, et qui, sous sa forme actuelle, s’appelle le traité de Lisbonne.

The Swedish Presidency will go down in history because its term saw the pushing through of the Euro-constitution, for which some had been agitating for nearly 10 years, and which in its current form is known as the Treaty of Lisbon.


S’agissant des mesures d’accompagnement dans le secteur de la banane, je ne peux que souligner, avec - je l’espère - une certaine résonance eu égard à ma fonction de commissaire au commerce, qu’elles sont intégralement liées à l’accord de Genève, qui a mis un terme au différend commercial le plus long dans l’histoire de l’OMC et du GATT, qui perdurait depuis près de 20 ans.

As for the banana accompanying measures, I can only stress, with some resonance I hope as Trade Commissioner, that they are integrally linked with the Geneva Agreement which brought an end to our longest trade dispute in WTO and GATT, which lasted almost 20 years.


Par ailleurs, la Commission européenne s'est prononcée en faveur de la mise à disposition de certains fonds retenus depuis 2005 dans le Fonds d'affectation de la Banque mondiale consacré à la réforme, afin d'aider le gouvernement intérimaire à assumer ses obligations, notamment en ce qui concerne le paiement des salaires.

In addition, the European Commission is supporting the release of some of the money held over from 2005 in the World Bank Reform Trust Fund, in order to help the caretaker government meet obligations including salary payments.


Nous lançons de cette tribune un appel vibrant au sens humanitaire des dirigeants du FLEC afin qu'ils libèrent nos compatriotes, dont certains sont retenus depuis près de neuf mois dans des conditions très difficiles.

From this rostrum I appeal urgently to the sense of humanity of the leaders of the LFEC, so that they free our fellow citizens, some of whom have been detained for around nine months in extremely harsh living conditions.


Ils pourraient certainement subsister, de la même manière que les dépôts de brevets nationaux coexistent aujourd’hui depuis près de 30 ans avec les brevets européens.

Surely they could remain, in the same way that national patent filings have now coexisted with European patents for nearly 30 years.


Les gens ont été forcés de vendre leur maison et leur terre, que certaines familles occupaient depuis près de 170 ans.

People were forced to sell homes and land which some families had occupied for nearly 170 years.


Celle-ci peut être imputée à un certain nombre de facteurs : les perspectives ouvertes par l'achèvement du Marché Intérieur, les politiques structurelles appliquées depuis près de dix ans, l'accroissement de la rentabilité de l'investissement.

This has been due to a number of factors: the prospects opened by the internal market; the structural policies implemented for almost a decade; the increased profitability of investment.


w