Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celle qui avait notre préférence " (Frans → Engels) :

M. Noel Schacter (directeur, Division internationale, ministère de l'Emploi et de l'Investissement, gouvernement de la Colombie-Britannique): Le gouvernement fédéral peut négocier strictement en son nom propre, c'est la proposition qui nous a été faite et nous avons fait savoir que c'est celle qui avait notre préférence.

Mr. Noel Schacter (Director, International Branch, Ministry of Employment and Investment, Government of British Columbia): The federal government can negotiate strictly with federal coinage, and that proposal has been made to us and we've indicated that would be our preference.


Nous maintenons notre position et la proposition que nous faisons dans ce document est celle qui a notre préférence en ce moment.

We've been on a course here, and in terms of our continuation proposal, which we have in our document and we've highlighted here, it's very much our preference at this stage.


M. Michael Garrett: Pourquoi est-ce que c'est notre premier choix alors qu'en juin dernier un autre choix avait notre préférence?

Mr. Michael Garrett: The question was why is this our first choice, and last June there was a different choice in terms of the preference.


Pendant que le stock augmentait, compreniez-vous quelle méthode serait suivie lorsqu'il diminuerait? C'est la formule qui avait notre préférence et qui existait entre 1995 et 2002.

This was the formula that we favoured and that existed between 1995 and 2002.


Il est possible même que vos marques soient celles qui ont notre préférence personnelle.

Some of your brands are ones we personally might even prefer.


Notre préférence va aux dons de sang non rémunérés - la méthode en usage au Royaume-Uni et celle que nous souhaitons voir se répandre - mais, dans les faits, l'Europe importe près de 50 % de son plasma et de ses produits plasmatiques.

Our preference is for unremunerated donation – that is the British practice and that is what we want to see – but, in practice, Europe imports nearly 50% of its plasma and plasma products.


En tant que rapporteur pour avis de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, je suis heureux que le rapporteur plaide en faveur d’une plus longue période d’adaptation pour les petits producteurs de véhicules à 2 et 3 roues, même si cette période est plus courte que celle qui avait été souhaitée par notre commission.

As draftsman of the opinion of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, I am pleased that the rapporteur has advocated a longer period, although not as long as our committee would have liked, for the smaller manufacturers of two and three-wheel vehicles.


- (ES) Monsieur le Président, je prends la parole afin de féliciter à mon tour notre rapporteur, Mme Attwooll, pour son sens du consensus qu’elle a utilisé en commission afin de parvenir à des amendements de compromis, particulièrement avec notre collègue, Mme Fraga, et d’améliorer substantiellement, comme cela a été dit, la proposition que la Commission nous avait faite à un moment-clé - nous le reconnaissons tous - de l’actuelle politique commune de la pêche et de celle que nous ...[+++]

– (ES) Mr President, I would also like to congratulate our rapporteur, Mrs Attwooll, for the spirit of consensus she has created in our committee in order to arrive at compromise amendments, particularly with Mrs Fraga Estevez and to substantially improve, as has been said, the Commission’s proposal on a key issue, which we all recognise, in the current common fisheries policy and in the policy that we are creating for the coming years.


Je suis aussi d'accord pour que nous nous éloignions, dans le cadre de notre travail sur ce point, le plus loin possible des références que vous avez vous-même rejetées : celles, à gauche, de Karl Marx et celles, à droite, avez-vous dit, de Joseph de Maistre, même si, s'agissant de ce dernier, je tiens à rappeler, tout en marquant mon désaccord avec nombre de ses écri ...[+++]

I also agree that we should move as far away as possible from the references that you yourself rejected, in the context of our work on this subject: on the left, those of Karl Marx and, on the right, as you said, those of Joseph de Maistre, even if the latter, I would like to say, while stating my disagreement with a number of his writings, at least had the merit of being from Savoy.


Dès 1994, par une première résolution à laquelle avait largement participé notre collègue Dominique Souchet, l'Assemblée paritaire s'alarmait des conséquences prévisibles de l'Uruguay round qui avait contredit le principe même de la préférence communautaire indispensable à cette coopération. Depuis deux ans, ces craintes se concrétisent.

Back in 1994, the Joint Assembly passed an initial resolution, in which our fellow Member Dominique Souchet was closely involved, expressing its alarm at the foreseeable consequences of the Uruguay Round, which contradicted the very principle of Community preference which was fundamental to this cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle qui avait notre préférence ->

Date index: 2024-11-11
w