Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait notre préférence » (Français → Anglais) :

M. Michael Garrett: Pourquoi est-ce que c'est notre premier choix alors qu'en juin dernier un autre choix avait notre préférence?

Mr. Michael Garrett: The question was why is this our first choice, and last June there was a different choice in terms of the preference.


M. Noel Schacter (directeur, Division internationale, ministère de l'Emploi et de l'Investissement, gouvernement de la Colombie-Britannique): Le gouvernement fédéral peut négocier strictement en son nom propre, c'est la proposition qui nous a été faite et nous avons fait savoir que c'est celle qui avait notre préférence.

Mr. Noel Schacter (Director, International Branch, Ministry of Employment and Investment, Government of British Columbia): The federal government can negotiate strictly with federal coinage, and that proposal has been made to us and we've indicated that would be our preference.


Pendant que le stock augmentait, compreniez-vous quelle méthode serait suivie lorsqu'il diminuerait? C'est la formule qui avait notre préférence et qui existait entre 1995 et 2002.

This was the formula that we favoured and that existed between 1995 and 2002.


Si on nous avait consultés au départ, nous aurions affirmé notre préférence pour le maintien du programme sous sa forme actuelle, mais nous faisons face à une évolution des choses et nous essayons de réagir de manière responsable.

Had we been consulted at the beginning, our preference would have been to keep the program in place as it was, but we're faced with a shifting ground here and we're trying to react to that responsibly.


En ce qui concerne les rapports que nous débattons ce soir, permettez-moi simplement de souligner que, de notre point de vue, il aurait été préférable qu’il y ait un plus grand respect de l’équilibre institutionnel, comme cela avait été envisagé, selon nous, dans la proposition initiale, en relation avec la nomination des membres du Conseil consultatif européen pour la gouvernance statistique et la rédaction et la transmission des rapports du Conseil.

As regards the reports we are debating tonight, allow me to point out simply that from our point of view it would have been preferable if there were greater respect for the institutional balance, as envisaged, in our view, in the initial proposal, in relation to the appointment of members of the European Statistical Governance Advisory Board and the drafting and transmission of that Board’s reports.


Cette Assemblée n’avait dès lors d’autre choix que d’aider à la création de ce Fonds, mais il eût été préférable que le Conseil attribue des fonds budgétaires plus importants destinés à la restructuration et à la modernisation à long terme, et à la création d’emplois dans certaines régions et certains secteurs. Par conséquent, le rapporteur, Mme Bachelot-Narquin, mérite vraiment notre gratitude pour avoir - face à la résistance de ...[+++]

This House was then left with no option other than to help establish this fund, but it would have been better if the Council had topped up the Budget with more money for the long-term restructuring and modernisation of, and job creation in, regions and sectors, so the rapporteur, Mrs Bachelot-Narquin, really does deserve gratitude for having – in the face of resistance from both this House and the Council – ensured that a draft with real improvements in it can become, in a single reading, the legal basis for this Fund.


Dès 1994, par une première résolution à laquelle avait largement participé notre collègue Dominique Souchet, l'Assemblée paritaire s'alarmait des conséquences prévisibles de l'Uruguay round qui avait contredit le principe même de la préférence communautaire indispensable à cette coopération. Depuis deux ans, ces craintes se concrétisent.

Back in 1994, the Joint Assembly passed an initial resolution, in which our fellow Member Dominique Souchet was closely involved, expressing its alarm at the foreseeable consequences of the Uruguay Round, which contradicted the very principle of Community preference which was fundamental to this cooperation.


Si le sénateur avait eu la possibilité de rencontrer le comité sénatorial permanent des affaires étrangères, il pourrait apprécier la dimension pratique de ma question, qui est celle-ci: compte tenu de notre piètre bilan, serait-il préférable que nous cessions de faire la morale à certains pays asiatiques, d'ici à ce que nous ayons réglé nos propres problèmes?

If the senator had the opportunity to meet with the Standing Senate Committee on Foreign Affairs, he might appreciate the practicality of the question. It is simply this: Given the bad record that we have, would it be better if we stopped haranguing some of the Asian countries until we have put our own house in order?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait notre préférence ->

Date index: 2021-09-12
w