Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela montre bien que nous sommes sérieux quand » (Français → Anglais) :

Cela montre bien que nous sommes sérieux quand nous disons vouloir disposer d'un conseil efficace qui surveillera les vérificateurs des sociétés cotées au Canada.

This is a very strong signal that we are serious about having a board that is effective, and that will do the job of overseeing auditors of publicly traded companies in Canada.


Cela montre bien que nous sommes une organisation apolitique et que les Canadiens, indépendamment de leur allégeance politique, appuient l'amélioration et le renforcement du système de santé public.

That symbolizes the fact that we're a non-partisan organization, and also that Canadians, no matter what their political stripe, support an improved and strengthened public health care system.


Cela nous montre bien à quel point il est important que nous atteignions un consensus mondial en la matière. L’Europe pourrait bien entendu montrer la voie, mais nous devons insister pour que d’autres fassent comme nous, car si nous sommes les seuls à respecter les critères nous ne nous ...[+++]

This really shows us how important it is that there is global consensus on it and that, while Europe might lead the way, we must try to insist that others follow us because we will only do ourselves harm if we are seen to be the only ones stepping up to the mark.


Cela nous montre bien à quel point il est important que nous atteignions un consensus mondial en la matière. L’Europe pourrait bien entendu montrer la voie, mais nous devons insister pour que d’autres fassent comme nous, car si nous sommes les seuls à respecter les critères nous ne nous ...[+++]

This really shows us how important it is that there is global consensus on it and that, while Europe might lead the way, we must try to insist that others follow us because we will only do ourselves harm if we are seen to be the only ones stepping up to the mark.


Nous nous enorgueillissons d'avoir négocié des accords sur les revendications territoriales avec pratiquement toutes les premières nations des territoires. Cela montre bien que nous prenons au sérieux nos responsabilités à l'égard de la souveraineté.

The fact that we have negotiated claims with virtually all first nations in the territories is a source of pride and a signal that we take our sovereignty responsibilities seriously.


L'hon. Don Boudria: Cela étant dit, je vais essayer d'être un peu plus sérieux, ce qui ne devrait pas être trop difficile pour la plupart d'entre nous — M. Leon Benoit: Si j'ai bien compris, c'est sérieux quand nous soulevons la question, mais pas quand c'est vous qui en parlez, monsieur ...[+++]

Hon. Don Boudria: Well, notwithstanding this, I am going to try to be somewhat more serious, which I don't think will require much effort on the part of most of us— Mr. Leon Benoit: So it's serious when we bring it up, but not when you bring it up, Mr. Boudria?


Cependant, cela montre que nos priorités et nos ressources n'étaient pas là où elles auraient dû être, si nous sommesrieux quand nous disons vouloir aider les pauvres de ce monde.

However, it shows that our priorities and our resources were not where they should have been, if indeed we are serious about helping the poor of our world.


Cela montre aussi que, depuis le 11 septembre, nous prenons très au sérieux des concepts tels que la lutte contre le terrorisme ou la prévention et montrons très clairement que nous sommes prêts, dans ce domaine, à renforcer nos propres instances européennes, comme Europol ou Eurojust, et que nous voulons que notre action soit couronnée de succès grâce à nos propres instances.

This also shows that, after 11 September, we are dealing with concepts such as the combating and prevention of terrorism in such a way that we are taking this matter very seriously and are making our readiness clear to strengthen our own European authorities in this field such as Europol and Eurojust, and our will to be successful through them in this area.


Cela montre aussi que, depuis le 11 septembre, nous prenons très au sérieux des concepts tels que la lutte contre le terrorisme ou la prévention et montrons très clairement que nous sommes prêts, dans ce domaine, à renforcer nos propres instances européennes, comme Europol ou Eurojust, et que nous voulons que notre action soit couronnée de succès grâce à nos propres instances.

This also shows that, after 11 September, we are dealing with concepts such as the combating and prevention of terrorism in such a way that we are taking this matter very seriously and are making our readiness clear to strengthen our own European authorities in this field such as Europol and Eurojust, and our will to be successful through them in this area.


C'est aberrant, c'est ridicule et cela montre que ce Parlement ne se prend pas au sérieux, et je demande aux collègues de ne pas suivre leurs chefs de groupe, mais d'avoir une dignité et de dire non à cette demande, d'avoir un rapport, de voter en janvier et de démontrer que nous sommes un Parlement qui respecte les règles parlementaires et qui n'est pas à la botte de n'importe qui.

It is absurd, it is ridiculous and it shows that Parliament does not take itself seriously, and I urge my fellow Members not to support the leaders of their groups, but to show some dignity and to reject this request, to have a report, to vote in January and show that this Parliament respects parliamentary rules and that we are not at anyone’s beck and call.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela montre bien que nous sommes sérieux quand ->

Date index: 2023-08-15
w